Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

269/1935 Sb. znění účinné od 1. 1. 1936

269

 

Vládní nařízení

ze dne 27. prosince 1935,

jímž se provádí zákon ze dne 21. prosince 1935, č. 265 Sb. z. a n., kterým se pozměňuje zákon o dani z obratu a dani přepychové a prodlužuje jeho platnost

 

Vláda republiky Československé nařizuje podle zákona ze dne 21. prosince 1935, č. 265 Sb. z. a n., kterým se pozměňuje zákon o dani z obratu a dani přepychové a prodlužuje jeho platnost:

§ 1

Účinnost vládního nařízení ze dne 4. července 1924, č. 156 Sb. z. a n., jímž se provádí zákon o dani z obratu a dani přepychové, ve znění vládních nařízení ze dne 22. prosince 1926, č. 247 Sb. z. a n., ze dne 23. prosince 1930, č. 189 Sb. z. a n., ze dne 29. dubna 1932, č. 58 Sb. z. a n., a ze dne 17. listopadu 1932, č. 175 Sb. z. a n., se prodlužuje s těmito změnami:

1.

Čl. 1 bude zníti:

K § 1, odst. 1, č. 1 zákona

 

Pojem tuzemska, tuzemských dodávek a výkonů

 

(1) Tuzemskem podle zákona o dani z obratu a dani přepychové a tohoto nařízení se rozumí československé státní území a skladiště československých celních úřadů, která leží na cizím státním území.

(2) Za tuzemské dodávky se pokládají:

1.

dodávky předmětů, nalézajících se v tuzemsku, uzavřené i prováděné (splňované) v tuzemsku. Za tuzemské se však tyto dodávky nepokládají tehdy, jsou-li prováděny (splňovány) pro cizozemského podnikatele (§ 5, odst. 3 zákona), který dotyčné předměty v nezměněném stavu do jednoho roku od uzavření dodávky vyveze nebo k jehož příkazu budou v nezměněném stavu v téže lhůtě vyvezeny, aniž by mezitím došlo v tuzemsku k další dodávce těchto předmětů nebo k dalšímu převodu jejich fysické držby; vývoz nutno v tomto případě prokázati obdobně způsobem, stanoveným v čl. 11;

2.

dodávky předmětů, nalézajících se v tuzemsku, uzavřené v cizině, ale zprostředkované nebo prováděné (splňované) v tuzemsku;

3.

dodávky předmětů, nalézajících se v cizině, uzavřené v tuzemsku, budou-li dotyčné předměty dodavatelem nebo nabyvatelem nebo k příkazu některého z nich osobou třetí dovezeny do tuzemska;

4.

dodávky předmětů, nalézajících se v cizině, uzavřené v cizině, ale zprostředkované nebo prováděné (splňované) tuzemskou provozovnou tuzemského podnikatele, který má bydliště nebo sídlo v cizině (§ 5, odst․ 2, č. 2 zákona), budou-li dotyčné předměty dodavatelem nebo nabyvatelem nebo k příkazu některého z nich osobou třetí dovezeny do tuzemska;

5.

dodávky, které se zdaňují (§ 1, odst. 3 zákona) při obchodech komisionářských a v případech, kdy někdo obstarává vlastním jménem na cizí účet dodávky, má-li dodavatel bydliště, sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a nalézá-li se předmět dodávky:

a)

v tuzemsku;

b)

v cizině, ale bude dodavatelem nebo nabyvatelem nebo k příkazu některého z nich osobou třetí dovezen do tuzemska;

6.

dodávky mezi závody téhož podniku a mezi závody nebo podniky téhož majetníka (§ 1, odst. 4 zákona), jsou-li oba dotyčné závody nebo podniky v tuzemsku;

7.

vlastní spotřeba předmětů vzatých z podniků nebo provozoven, které jsou v tuzemsku, upotřebí-li se těchto předmětů v tuzemsku;

8.

dodávky práv, jichž má býti užíváno v tuzemsku, nehledíc na to, zda ten, kdo dodávku provádí (oprávněný), má bydliště nebo sídlo v tuzemsku či v cizině, a na to, kde byla dodávka uzavřena. Za tuzemské se však nepokládají dodávky práva patentního, při nichž ten, kdo dodávku provádí (oprávněný), má bydliště nebo sídlo v cizině;

9.

úplatné zavázání se něco dovolovati nebo trpěti, něco nekonati nebo něčeho se zříci, jestliže se závazek vztahuje na tuzemsko, nehledíc na to, zda ten, kdo se zavazuje, má bydliště nebo sídlo v tuzemsku či v cizině, a na to, kde byl závazek uzavřen.

(3) Za tuzemské výkony se pokládají výkony, prováděné v tuzemsku, nehledíc na to, zda ten, kdo výkon provádí, má bydliště nebo sídlo v tuzemsku či v cizině, a na to, kde byl výkon uzavřen.

 

2.

Čl. 2, oddíl A, část I, odst. 2 bude zníti:

Výjimečně nepodléhá dovoz dani z obratu v případech, uvedených v § 4, č. 10 a 17 zákona.

 

3.

Čl. 2, oddíl B, odst. 2 bude zníti:

Od průkazu vývozu evidenční knihou o vývozu může finanční úřad I. stolice upustiti, je-li vývoz prokázán jiným způsobem tak, že oněm úřad nemá pochybností.

 

4.

Čl. 6 bude zníti:

K § 4, č. 10 a § 27, č. 1 zákona

 

Osvobození dovozu od daně nebo snížení daně při dovozu

 

(1) Podle § 4, č. 10 a § 27, č. 1 zákona jest dovoz osvobozen od daně z obratu při dovozu (§ 1, odst. 1, č. 2 zákona) i od daně přepychové (§ 25, odst. 2, č. 1 zákona) nebo nastává snížení daně v těchto případech:

1.

od pravidelné i paušalované daně jest dovoz osvobozen v případech a za podmínek, uvedených v §§ 6265, 87105 celního zákona ze dne 14. července 1927, č. 114 Sb. z. a n. Vyhláškou o paušalování daně (§ 19, odst. 8 zákona) může však býti stanoveno, že dovoz jest i v těchto případech podroben paušálu;

2.

jen od pravidelné daně jest dovoz osvobozen v případech a za podmínek, uvedených v § 69 celního zákona. Vyhláškou o paušalování daně může býti stanoveno, že dovoz jest v tomto případě osvobozen i od paušálu;

3.

pravidelná daň se sníží v poměru ke snížení cla při dovozu strojů, přístrojů neb jejich součástek, pro něž byla nebo dodatečně bude povolena celní sleva podle zákona ze dne 3. května 1934, č. 88 Sb. z. a n., popříp. podle zákonů tento zákon prodlužujících nebo pozměňujících.

(2) Podmínky, za nichž jest podle § 4, č. 17 zákona osvobozen od daně z obratu při dovozu dovoz přímo pro stát a pro takové státní podniky, které nenáležejí k podnikům spravovaným podle zásad obchodního hospodaření, stanoví čl. 10, odst. 8 tohoto nařízení.

 

5.

V čl. 7, odst. 1, č. 1 písm. a) vloží se za slova „(včetně pomůcek therapeutických),“ slova „lékařských (léčebných) přístrojů a nástrojů“.

 

6.

V čl. 7, odst. 3, č. 2 vloží se za slova „č. 184 Sb. z. a n.“ slova „a vládních nařízení ze dne 15. června 1934, č. 112 Sb. z. a n., ze dne 13. července 1934, č. 143 Sb. z. a n. a ze dne 29. dubna 1935, č. 97 Sb. z. a n.“ V témž ustanovení vloží se za slova „č. 184/1928 Sb. z. a n.“ slova „a vládních nařízení č. 112/1934, 143/1934 a 97/1935 Sb. z. a n.

 

7.

V čl. 7, odst. 3, č. 3 vloží se za slova „č. 26 Sb. z. a n.,“ slova „ve znění zákonů ze dne 14. července 1931, č. 125 Sb. z. a n., a ze dne 21. června 1934, č. 117 Sb. z. a n.,

 

8.

V čl. 10, odst. 5 a 6 nahradí se slova „pro čtvrtletní daňovou splátku za čtvrtletí“ slovy „pro daňovou splátku za to splátkové období“.

 

9.

V čl. 10 vloží se za odstavec 7 tyto dva nové odstavce:

(8) Od daně z obratu jest osvobozen též dovoz přímo pro stát a pro takové státní podniky, které nenáležejí k podnikům spravovaným podle zásad obchodního hospodaření. Podmínkou osvobození jest, že při celním projednání bude potvrzením příslušného státního úřadu (ústavu atd.) nebo podniku prokázáno, že dovážený předmět jest určen k jeho potřebě; zmíněné potvrzení musí býti opatřeno otiskem úředního razítka a podepsáno přednostou toho státního úřadu (ústavu atd.) nebo podniku, pro který jest předmět určen. Celní úřad zmíněné potvrzení uschová jako doklad příslušné položky.

(9) Osvobození dodávek, výkonů i dovozu pro stát a pro takové státní podniky, které nenáležejí k podnikům spravovaným podle zásad obchodního hospodaření, neplatí v případech, kdy jest daň paušalována, ledaže by to bylo výslovně stanoveno ve vyhlášce o paušalování daně.

 

10.

V čl. 10 se z dosavadních odstavců 8 až 15 stanou odstavce 10 až 17.

 

11.

V čl. 10, odst. 13 nahradí se slova „poštu a Poštovní spořitelnu“ slovy „poštu, Poštovní spořitelnu, Státní statky zemědělských škol a výzkumných ústavů zemědělských a Státní diagnostický a serotherapeutický veterinární ústav v Ivanovicích“. V témž ustanovení nahradí se slova „a čl. I vládního nařízení ze dne 11. prosince 1930, č. 179 Sb. z. a n.“ slovy „čl. I vládního nařízení ze dne 11. prosince 1930, č. 179 Sb. z. a n., a § 1 vládního nařízení ze dne 17. května 1934, č. 97 Sb. z. a n.

 

12.

V čl. 11 připojí se k odstavcům 2 a 3 tato věta: „Od průkazu evidenční knihou o vývozu může finanční úřad I. stolice upustiti, je-li vývoz prokázán jiným způsobem tak, že o něm úřad nemá pochybností.

 

13.

V čl. 11, odst. 5, první větě nahradí se slova „že vyvezený předmět sám vyrobil,“ slovy „zda vyvezený předmět sám vyrobil nebo od koho jej nakoupil,“.

 

14.

V čl. 12, odst. 3 vypustí se předposlední slovo „pravidelnou“.

 

15.

Za čl. 13 vloží se tento nový čl. 13a:

K § 7, č. 4 zákona

 

Osvobození spisovatelů a umělců

 

(1) Za spisovatele podle § 7, č. 4 zákona pokládají se spisovatelé děl, patřících do literatury umělecké (krásného písemnictví) i do literatury věcné (vědecké a odborné), jakož i překladatelé těchto děl.

(2) Za umělce podle § 7, č. 4 zákona pokládají se hudební skladatelé a umělci-výtvarníci.

(3) Osvobození se vztahuje jen na dodávky a výkony, které jsou přímým výsledkem spisovatelské nebo umělecké činnosti. Vztahuje se tudíž osvobození např. na dodávky práva autorského nebo provozovacího, dodávky obrazů nebo výtvarných děl, které umělec sám vytvořil apod., nevztahuje se však např. na dodávky literárních děl, vydaných vlastním nákladem (poněvadž v tomto případě nejde o činnost spisovatelskou, nýbrž vydavatelskou), na výkony, záležející v pořádání výstav apod.

(4) Uplatňuje-li spisovatel nebo umělec nárok na osvobození podle § 7, č. 4 zákona a má-li finanční úřad I. stolice pochybnosti o tom, zda jde o spisovatele nebo umělce a nebo zda jde o dodávky a výkony, které jsou přímým výsledkem spisovatelské nebo umělecké činnosti, může si o tom vyžádati dobrozdání ministerstva školství a národní osvěty.

 

16.

V čl. 15, odst. 3 nahradí se slova „(§ 5, č. 3 zák.)“ slovy „(§ 5, odst. 1, č. 9 zákona)“.

 

17.

V čl. 17, odst. 3 vypustí se slovo „tvaroh,“.

 

18.

V čl. 17, odst. 4 vypustí se slova „kondensovaného mléka,“.

 

19.

V čl. 17, odst. 5 vypustí se slova „čítajíc v to máslo“.

 

20.

V čl. 17 vloží se za odstavec 6 tento nový odstavec 7:

Mléčnými výrobky jsou zejména: mléko pasteurisované (mlékárensky ošetřené), mléko zahuštěné (kondensované) a sušené, smetana, jogurt, kakaové mléko, máslo, sýry všeho druhu (též tvarůžky a brynza), tvaroh, kasein, mléčný cukr a mléčný bílek.

 

21.

V čl. 17 se z dosavadního odstavce 7 stane odstavec 8.

 

22.

V čl. 19, odst. 3 nahradí se slova „ve čtvrtletních lhůtách podle § 20 zák.“ slovy „v daňových splátkách podle § 20, odst. 1 zákona“.

 

23.

Čl. 20 bude zníti:

K §§ 14 a 32 zákona

 

Ohlašovací povinnost

 

(1) U tuzemských podnikatelů činí lhůta pro ohlášení vzniku, zániku nebo přesídlení podniku nebo provozovny 14 dní od vzniku, zániku nebo přesídlení. Také lhůta pro ohlášení, že se podnik rozšířil na další přepychové předměty nebo výkony, zanechal drobného prodeje nebo výroby přepychových předmětů nebo provádění přepychových výkonů, činí 14 dní od dotyčné změny.

(2) Ustanovení o ohlašovací povinnosti u cizozemských podnikatelů a u osob, uvedených v § 5, odst. 1, č. 3 zákona, jsou obsažena v § 14, odst. 2 a 3 zákona.

(3) Ohlášení lze učiniti u příslušného finančního úřadu I. stolice písemně nebo ústně.

 

24.

V čl. 22, odst. 2, č. 2 nahradí se slova „§ 5, č. 6“ slovy „§ 5, odst. 1, č. 5“.

 

25.

V čl. 22, odst. 2 nahradí se za č. 3 středník tečkou a č. 4 se vypustí.

 

26.

Čl. 23, oddíl A, odst. 2 bude zníti:

Podniky nově vzniklé jsou povinny do 14ti dnů po svém vzniku poříditi inventuru přepychových předmětů podle stavu, kdy začaly obchodovati, a výsledek inventury zapsati jako první položku do zásobníku.

 

27.

Čl. 26, odst. 4 bude zníti:

V jaké lhůtě jsou povinni podati přiznání cizozemští podnikatelé, stanoví § 17, odst. 4 zákona. Tito podnikatelé jsou povinni připojiti k přiznání sestavení úplat za dodávky nebo výkony, které provedli na předcházející objednávku.

 

28.

V čl. 26, odst. 5 nahradí se slovo „čtvrtletně“ slovy „v daňových splátkách“.

 

29.

Čl. 26, odst. 8 bude zníti: „

Daňové přiznání jsou povinny podati též osoby, uvedené v § 5, odst. 1, č. 3 zákona.

 

30.

Čl. 27, odst. 1 bude zníti:

Přiznání musí obsahovati všechny údaje, jež jsou uvedeny ve vzorci přiznání, vydaném ministerstvem financí, a to odděleně za každé splátkové období.

 

31.

V čl. 27, odst. 2 nahradí se slova „které se staly nedobytnými úpadkem nebo vyrovnáním nebo nezaplacením směnky nebo šeku,“ slovy „které se staly prokázaně nedobytnými,“.

 

32.

Čl. 27, odst. 4 bude zníti:

Ve zvláštním přiznání je podnikatel povinen uvésti úplaty za takové dodávky pro něho provedené, z nichž je povinen platiti daň místo dodavatele (§ 5, odst. 1, č. 5, druhá věta, § 5, odst. 1, č. 7, druhá věta a § 5, odst. 1, č. 8, druhá věta zákona).

 

33.

V čl. 27, odst. 5 vypustí se slova „(oddíl I.)“ a slova „- uvedeného v 1. rubrice přiznání -“. V poslední větě téhož ustanovení nahradí se slovo „čtvrtletních“ slovem „daňových“.

 

34.

Čl. 28, odst. 1 bude zníti:

Přiznání musí obsahovati všechny údaje, jež jsou uvedeny ve vzorci přiznání, vydaném ministerstvem financí, a to odděleně za každé splátkové období.

 

35.

Čl. 28, odst. 2 bude zníti:

Podnikatel, který jest povinen platiti jak 12%ní, tak i 10%ní daň přepychovou, popříp. 2%ní sníženou daň přepychovou, jest povinen údaje, týkající se každé z těchto daňových sazeb, uvésti v přiznání odděleně.

 

36.

V čl. 28, odst. 3 nahradí se slova „které se staly nedobytnými úpadkem nebo vyrovnáním nebo nezaplacením směnky nebo šeku,“ slovy „které se staly prokázaně nedobytnými,“.

 

37.

K čl. 29 připojí se tento nový odstavec 4:

Chce-li podnikatel přejíti od povoleného přiznávání podle účtovaných cen opět k přiznávání podle přijatých úplat, musí za povolení tohoto přechodu zažádati u příslušného finančního úřadu I. stolice. Povolení se žadateli udělí jen s podmínkou, že zdaní také úplaty, které v době, kdy ještě platil daň podle účtovaných cen, přijal za dodávky a výkony, na něž vydal účet v době, kdy již platí daň podle přijatých úplat; tyto úplaty musí podnikatel vykazovati a přiznávati odděleně. Rovněž musí takový podnikatel odděleně vykazovati a přiznávati úplaty, které v době, kdy již platí daň podle přijatých úplat, přijal za dodávky a výkony, na něž vydal účet v době, kdy ještě platil daň podle účtovaných cen.

 

38.

V čl. 30, odst. 2 nahradí se za č. 4 tečka středníkem a připojí se jako č. 5 toto ustanovení: „stran účtovaných cen, které se staly nedobytnými, korespondence nebo jiné doklady o bezvýsledném vymáhání“.

 

39.

V čl. 30, odst. 4, první větě nahradí se slova „při čtvrtletní uzávěrce“ slovy „při uzávěrce za splátkové období“ a slovo „čtvrtletí“ slovy „splátkovém období“. Ve druhé větě téhož ustanovení nahradí se slovo „čtvrtletích“ slovy „splátkových obdobích“ a slova „čtvrtletní tržba“ slovy „tržba za splátkové období“.

 

40.

V nadpise čl. 31 nahradí se slova „odst. 1“ slovy „odst. 8 a 10“.

 

41.

V čl. 31, odst. 1 nahradí se slova „(v zemi České a Moravskoslezské berní správa, v zemi Slovenské finanční ředitelství popříp. jeho expositura a v zemi Podkarpatoruské finanční ředitelství)“ slovy „(berní správa)“.

 

42.

Čl. 31, odst. 5 bude zníti:

K vyměření daně cizozemským podnikatelům jest příslušným ten finanční úřad I. stolice, v jehož obvodu činnost provozovali.

 

43.

V čl. 31, odst. 8 vloží se za slova „celního zákona“ slova „a s výjimkou případů, kde o stížnosti podle podpůrně platných ustanovení (§ 47 zákona) rozhoduje úřad jiný“.

 

44.

Čl. 31, odst. 10 bude zníti:

Pokud se v zákoně nebo v tomto nařízení mluví o finančním úřadu I. stolice, rozumí se jím berní správa.

 

45.

Čl. 32 bude zníti:

K § 20, odst. 8 zákona

 

Vyměření daně z dodávek, z nichž jest povinen platiti daň podnikatel, pro kterého byly provedeny

 

Z dodávek, z nichž jest povinen platiti daň podnikatel, pro kterého byly provedeny (§ 5, odst. 1, č. 5, druhá věta, § 5, odst. 1, č. 7, druhá věta a § 5, odst. 1, č. 8, druhá věta zákona), vyměří finanční úřad I. stolice dotčenému podnikateli daň na podkladě zvláštního přiznání (čl. 27, odst. 4 a čl. 28, odst. 5) a vydá na tuto daň zvláštní platební rozkaz.

 

46.

Čl. 33 bude zníti:

K § 20, odst. 1 až 7 zákona

 

Placení daně

 

(1) Tuzemští podnikatelé (též osoby, uvedené v § 5, odst. 1, č. 3 zákona) jsou povinni platiti daň v daňových splátkách podle § 20, odst. 1 zákona.

(2) Podnikatelé, kteří jsou povinni platiti daň z dodávek, jež pro ně byly provedeny (§ 5, odst. 1, č. 5, druhá věta, § 5, odst. 1, č. 7, druhá věta a § 5, odst. 1, č. 8, druhá věta zákona), jsou povinni platiti tuto daň rovněž v daňových splátkách podle § 20, odst. 1 zákona.

(3) Podnikatelé, kteří obchodují předměty, jichž dodávky podléhají různým daňovým sazbám nebo jsou od daně osvobozeny, nebo předměty, u nichž jest daň paušalována, a sestaví přiznání podle směrnic, obsažených v čl. 27, odst. 5, mohou podle těchto směrnic vypočítati také výši daňových splátek.

(4) Cizozemští podnikatelé jsou povinni platiti daň za každé daňové období (§ 20, odst. 2 zákona).

(5) V daňovém přiznání jsou podnikatelé povinni vyznačiti také výši zaplacených daňových splátek nebo daně za dotčené daňové období.

 

47.

V nadpise čl. 34 nahradí se slova „K § 20, odst. 5 zák.“ slovy „K § 13, odst. 2 a § 20, odst. 9 zákona“.

 

48.

V čl. 34, odst. 2 nahradí se slova „§ 5, č. 5“ slovy „§ 5, odst. 1, č. 6“.

 

49.

V čl. 34, odst. 3 nahradí se slova „č. 6“ slovy „č. 8“.

 

50.

V čl. 34, odst. 9 vypustí se slova „čtvrtletně pozadu“.

 

51.

V čl. 35 připojí se k odstavci 5 tato věta:

Od průkazu výpisem z evidenční knihy o vývozu může finanční úřad I. stolice upustiti, je-li vývoz jiným způsobem prokázán tak, že o něm úřad nemá pochybností.

 

52.

Čl. 36, odst. 2 bude zníti:

Příslušný finanční úřad I. stolice může také cizozemským podnikatelům uložiti jistotu za daň, která pravděpodobně připadne na dobu, po kterou zamýšlejí v jeho obvodu prováděti dodávky nebo výkony.

 

53.

V čl. 43, odst. 1 nahradí se slova „před 1. lednem 1931, provedených však po 31. prosinci 1930, které podle zákona č. 188/1930 Sb. z. a n. dani nepodléhají, kdežto podle ustanovení zákona č. 268/1923 Sb. z. a n., ve znění zákona č. 246/1926 Sb. z. a n.“ slovy „před 1. lednem 1936, provedených však po 31. prosinci 1935, které podle zákona, platného pro dobu od 1. ledna 1936, dani nepodléhají, podle dřívějších zákonů však“.

 

54.

V čl. 43, odst. 2 nahradí se číslice „1930“ číslicí „1935“.

 

55.

V čl. 45, odst. 1 nahradí se číslice „1931“ číslicí „1936“.

 

56.

V čl. 45, odst. 2 nahradí se slova „a pro zásobování lidu“ slovy „a sociální péče“.

 

57.

Ve vzorcích č. 1 až 6 a 8 nahradí se v označení vzorců slova „a ze dne 23. prosince 1930, č. 189 Sb. z. a n.“ slovy „ze dne 23. prosince 1930, č. 189 Sb. z. a n., ze dne 29. dubna 1932, č. 58 Sb. z. a n., ze dne 17. listopadu 1932, č. 175 Sb. z. a n., a ze dne 27. prosince 1935, č. 269 Sb. z. a n.

 

58.

Ve vzorcích č. 4 a 5 nahradí se v „Poučení“ slova „a ze dne 19. prosince 1930, č. 188 Sb. z. a n.“ slovy „ze dne 19. prosince 1930, č. 188 Sb. z. a n., ze dne 28. dubna 1932, č. 56 Sb. z. a n., a ze dne 21. prosince 1935, č. 265 Sb. z. a n.

 

59.

Ve vzorci č. 6 vypustí se slova „(finančnímu ředitelství, exposituře finančního ředitelství)“.

 

60.

Vzorce č. 7, 9 a 10 se zrušují.

§ 2

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1936; provede je ministr financí v dohodě s ministry spravedlnosti, průmyslu, obchodu a živností, vnitra, zemědělství a sociální péče.

Dr. Hodža v. r.

Dr. Černý v. r.

Dr. Zadina v. r.

Dr. Trapl v. r.

Machník v. r.

Dr. Krčmář v. r.

Nečas v. r.

Dr. Dérer v. r.

Dr. Czech v. r.

Najman v. r.

Dr. Franke v. r.

Bechyně v. r.

Dr. Šrámek v. r.

Dostálek v. r.

Dr. Spina v. r.