Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

173/1936 Sb. znění účinné od 16. 7. 1936 do 31. 7. 1954

Dle § 2 zákona č. 276/2023 Sb. se toto nařízení považuje za výslovně zrušené.

173

 

Vládní nařízení

ze dne 19. června 1936,

jímž se upravují vysvětlivky k celnímu sazebníku.

 

Vláda republiky Československé nařizuje podle § 6, odst. 2 celního zákona ze dne 14. července 1927, č. 114 Sb. z. a n.:

§ 1.

Vysvětlivky k saz. tř. IV se zrušují a nahrazují tímto zněním:

IV. Cukr.

 

Všeobecné vysvětlivky ke třídě IV.

 

1.

(1) Do této třídy patří všechny cukry náležející do skupiny glycidů (uhlohydrátů); sem patří též pálený cukr a melasa.

(2)

Prosté vodné roztoky zboží čísel 19 - 21 vyclívají se jako dotčené zboží samo.

(3)

Navrhuje-li strana, aby cukr byl vyclen podle čísla 20 nebo 21, vyžádá si celní úřad před projednáním zboží posudek chemicko-technické zkušebny finanční správy v Praze.

(4)

Umělý med, viz vysvětlivky k č. 80.

(5)

Umělá sladidla, č. 630.

(6)

Alkoholické cukry, na př. mannit a sorbit, č. 622.

(7)

Pálené lihové tekutiny a potraviny obsahující cukr, tř. XIII. a XIV.

2.

(1) Spotřební daň z cukru č. 19 a 20 vyměřuje se z čisté váhy zboží vzaté na základ vyclení.

(2)

Spotřební daň z cukru ve stavu tekutém (syrobů a pod.) vyměří se z váhy cukru bez obalu, prokáže-li ji strana při dovozu účtem. Účet musí souhlasiti se stavem zásilky a s ostatními průvodními listinami a musí v něm býti udána váha cukru v kilogramech v každém jednotlivém nákladové kusu. Nepředloží-li strana účtu nebo nejsou-li splněny náležitosti účtu, vyměří se spotřební daň ze zboží v sudech a ze zboží v plechovkách nebo v lahvích nebo ve džbánech, uložených v bednách nebo v koších, z váhy zboží i s těmito obaly, zmenšené o 8 %.

 

S. č. 19.

 

(1)

Do tohoto čísla patří cukr zvaný chemicky sacharosa, nehledíc na stupeň čistoty, tudíž surový i rafinovaný cukr řepový a třtinový, dále všechny cukry téhož chemického složení na př. cukr javorový, palmový a pod. Sem patří též cukr invertní, nazývaný v obchodě nesprávně také cukrem ovocným.

(2)

Pálený cukr, ř. 20; melasa, č. 21; ječný cukr, č. 132.

 

S. č. 20. 1.

 

(1)

Podle č. 20 se projednávají všechny druhy cukru nepatřící do č. 19. Jsou to zejména

a)

cukr skladový (maltosa), též obsahuje-li v sušině nejvýše 8 % sacharosy,

b)

cukr škrobový (hroznový, glukosa, dextrosa), ovocný (fruktosa, levulosa), mléčný (laktosa) a podobné cukry, všecky tyto i tenkráte, obsahují-li v sušině nejvýše 3 % sacharosy nebo cukru invertního.

(2)

Sem patří též pálený cukr (karamel, cukrový a pivní kulér). Jest to výrobek připravený pálením cukru, vyznačující se hořkou chutí, neobsahující v sušině (100 st. Ballingových) více než 56 % cukru (vyjádřeného jako sacharosa), prostý cizích barviv, mající tak značnou barvivost, že jeden jeho díl podle váhy rozpuštěn v 5.000 dílech vody dává ještě zřetelně zbarvený roztok.

(3)

Do čísla 20 patří též dextriny, jež obsahují v sušině více než 30 % redukujícího cukru, vyjádřeného jako dextrosa. Viz též vysvětlivky k č. 614.

 

2.

(1) Cukr sladový obsahující v sušině více než 8 % sacharosy a ostatní cukry č. 20, vyjma cukr pálený, jež obsahují v sušině více než 3 % sacharosy nebo cukru invertního, vyclívají se podle č. 19.

(2)

Sladové výtažky, č. 132.

(3)

Pivo barvivé (pivo z barvivého [praženého] sladu), viz vysvětlivky k č. 107.

 

S. č. 21.

 

(1)

Melasa jest syrob neschopný krystalisace, zbývající jako odpadek po výrobě curku.

(2)

Jako melasu nutno vyclívati:

a)

syrob z řepového cukru, tmavě zbarvený a odporně chutnající, jenž v sušině (100 st. Ballingových) obsahuje nejvýše 74 % cukru všeho druhu a nejméně 9 % popela;

b)

syroby z invertního cukru (za ně nutno pokládati všechny roztoky cukru, jež obsahují v sušině nejméně 3 % invertního cukru, nejvýše 33 % cukru všeho druhu a aspoň 3,3 % popela);

c)

krmivo pro dobytek s přísadou melasy.

§ 2.

Nařízení toto nabývá účinnosti patnáctého dne po vyhlášení; provede je ministr financí v dohodě s ministrem průmyslu, obchodu a živností a s ministrem zemědělství.

Dr. Hodža v. r.

Dr. Krofta v. r.

Dr. Černý v. r.

Dr. Kalfus v. r.

Dr. Franke v. r.

Dr. Dérer v. r.

Najman v. r.

Dostálek v. r.

Dr. Zadina v. r.

Machník v. r.

Nečas v. r.

Dr. Czech v. r.

Dr. Šrámek v. r.

Dr. Spina v. r.