Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

349/1938 Sb. znění účinné od 23. 12. 1938 do 14. 11. 1946

349

 

Vládní nařízení

ze dne 17. prosince 1938,

kterým se mění a doplňuje zákon ze dne 4. května 1934, č. 89 Sb. z. a n., o povinném známkování chmele a úpravě rozsahu pěstování chmele.

 

Vláda republiky Česko-Slovenské nařizuje podle čl. II ústavního zákona zmocňovacího ze dne 15. prosince 1938, č. 330 Sb. z. a n.:

Čl. I.

Zákon č. 89/1934 Sb. z. a n. se mění a doplňuje takto:

 

1. V § 1, odst. 3 se slova „může býti“ nahrazují slovem „budiž“.

 

2. V § 4, odst. 1 se na konci tečka nahrazuje středníkem a připojuje se další ustanovení písm. e) tohoto znění:

e) výrobek česko-slovenský, nebo shodné označení v jiném jazyku.

 

3. § 5, odst. 2 zní:

(2) Chmele určené pěstitelem pro spotřebu ve vlastním pivovaru nepodléhají povinnému ověření, musí však býti označeny (§ 3); pěstitel jest povinen ohlásiti před označením, že jde o takový chmel․

 

4. V § 6, odst. 2 se slova „pod kontrolou přebaleno“ nahrazují slovy „pod úřední kontrolou přebaleno“.

 

5. V § 10 ustanovení písm. a) zní:

a) u chmelů vypěstovaných ve chmelařských výrobních oblastech, s výjimkou chmelů uvedených v § 1, odst. 4, dva důvěrníci jmenování správou známkovny z pěstitelů chmele příslušné obce na návrh příslušné oblastní organisace. Kdyby tito důvěrníci nezaručovali řádné provádění označování, je známkovna povinna prováděti označování chmele v obci jiným zmocněncem nebo vlastním k tomu způsobilým (§ 14) zaměstnancem.

 

6. § 11, odst. 2 a 3 znějí:

(2) V každé oblasti může býti zřízeno i více známkoven, vyžadují-li toho poměry; při tom není vyloučeno zřizovati pobočné ústavy v jednotlivých přesně vymezených částech oblastí.

(3) Užívání jazyka při známkovacím řízení upraví se vládním nařízením.

 

7. V § 13 se vypouštějí odstavce 2 a 3.

 

8. V § 14 se vypouští ustanovení písm. c).

 

9. § 18, odst. 7 zní:

(7) Předprodeje chmele za pevné ceny před sklizní nejsou právně účinné bez ohledu na to, jsou-li uzavřeny mezi pěstitelem chmele a obchodníkem nebo pivovarem anebo mezi obchodníkem a pivovarem, či mezi obchodníky navzájem.

 

10. § 25, odst. 2 zní:

(2) Ustanovení § 18, odst. 4 a 5 platí do konce roku 1939; vláda může nařízením prodloužiti jejich účinnost na další dva roky.

Čl. II.

Toto nařízení platí na území celého státu a nabývá účinnosti dnem vyhlášení; provede je ministr zemědělství v dohodě se zúčastněnými ministry, v zemi Slovenské Slovenská zemská vláda a na Podkarpatské Rusi vláda Podkarpatské Rusi.

Dr. Hácha v. r.

Beran v. r.

Dr. Tiso v. r.

Sidor v. r.

Dr. Vološin v. r.

Syrový v. r.

Dr. Chvalkovský v. r.

Dr. Šádek v. r.

Dr. Fischer v. r.

Eliáš v. r.

Dr. Kalfus v. r.

Dr. Ďurčanský v. r.

Teplanský v. r.

Čipera v. r.

Dr. Kapras v. r.

Dr. Feierabend v. r.

Černák v. r.

Dr. Klumpar v. r.

Dr. Krejčí v. r.

Dr. Havelka v. r.