59/1968 Sb. znění účinné od 9. 2. 1968
59
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 10. dubna 1968
o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky
a vládou Francouzské republiky
Dne 26. října 1967 byla v Paříži podepsána Kulturní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky.
Podle svého článku 24 vstoupila Dohoda v platnost dnem 9. února 1968.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
KULTURNÍ DOHODA mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky (čl. 1-26) Vláda Československé socialistické republiky a vláda Francouzské republiky, vedeny přáním usnadnit a rozvíjet spolupráci a výměny v oblasti kultury, školství a osvěty, vědy, techniky a umění mezi Československou socialistickou republikou a Francouzskou republikou,
přesvědčeny, že taková spolupráce přispěje k posílení jejich dobrých vztahů,
se rozhodly uzavřít kulturní dohodu a za tím účelem se dohodly takto:
Č l á n e k 1 Smluvní strany se zavazují, že budou rozvíjet spolupráci v oblasti kultury, školství a osvěty, vědy a techniky, umění, rozhlasového vysílání, televize, filmu, turistiky a sportu.
Č l á n e k 2 Smluvní strany se zavazují, že výuce jazyka a poznávání vzdělanosti druhé smluvní strany vyhradí náležité místo.
Č l á n e k 3 Každá smluvní strana usnadní studium jazyka a poznávání vzdělanosti druhé země, zejména
a) zřízením kateder na vysokých školách,
b) zvaním profesorů druhé země k přednáškovým cyklům na vysokých školách,
c) přijímáním lektorů a asistentů druhé země na školská a jiná vyučovací zařízení,
d) vysíláním profesorů na stáže, které pro zvýšení jejich kvalifikace pořádá druhá země,
e) účastí učitelů a studentů na prázdninových kursech jazyka a literatury organizovaných druhou zemí,
f) pravidelnými zásilkami knih a publikací katedrám jazyků, literatury, vědy a techniky druhé země․
Č l á n e k 4 Každá smluvní strana bude podporovat činnost kulturních zařízení, jejichž posláním je rozvíjet znalosti kultury a vzdělanosti druhé země. Poskytne jim pomoc a podporu potřebnou k jejich činnosti.
Č l á n e k 5 Smluvní strany budou podporovat a usnadňovat navázání pravidelných styků mezi kulturními, vědeckými a vysokoškolskými institucemi obou zemí. V případě potřeby se budou navzájem konzultovat.
Č l á n e k 6 Smluvní strany budou zkoumat možnosti, jak zajistit vykonaným studiím, složeným zkouškám a dosaženým diplomům na území jedné ze smluvních stran částečnou nebo plnou platnost také na území druhé smluvní strany. Uzavřou o tom zvláštní ujednání.
Č l á n e k 7 Smluvní strany se vynasnaží zajistit objektivní informace o druhé zemi ve svých učebních osnovách a učebnicích.
Č l á n e k 8 Smluvní strany si budou vyměňovat učební osnovy, pedagogické publikace a veškerou užitečnou dokumentaci o universitních a školských problémech.
Č l á n e k 9 Každá ze smluvních stran udělí stipendia státním příslušníkům druhé země způsobem určeným v časových programech výměny.
Č l á n e k 1 0 Smluvní strany budou
a) podporovat výměnu vědců, profesorů, vědeckých pracovníků, učitelů, odborníků a zásadně všech kulturních, vědeckých a uměleckých pracovníků vybraných ke studiím nebo stážím v rámci zvyšování kvalifikace a přednáškám z jejich oborů v druhé zemi nebo k uskutečnění společných studií,
b) podporovat účast těchto osob na kongresech, konferencích nebo kulturních festivalech pořádaných na svém území,
c) umožňovat těmto osobám v duchu vzájemnosti a podle svých zákonů a předpisů přístup do kulturních a vědeckých institucí, knihoven, archívů a muzeí.
Č l á n e k 1 1 Smluvní strany budou podporovat rozvíjení výměn programů a materiálů mezi rozhlasovými a televizními organizacemi obou zemí, aby tak přispěly k vzájemnému poznání v oblasti kultury, jazyka a civilizace svých zemí.
Č l á n e k 1 2 Smluvní strany budou podporovat
a) vzájemné obchodní rozšiřování filmů. Napomáhají společné produkci uměleckých a dokumentárních filmů, jakož i výměně informací a dokumentace,
b) spolupráci svých filmoték a experimentálních kin a všeobecně rozvoj výměn uměleckých, dokumentárních a vědeckých filmů a diapozitivů na neobchodním základě. Prostřednictvím svých kulturních služeb usnadní předvádění a půjčování filmů a diapozitivů tohoto druhu institucím a organizacím, které o ně projeví zájem.
Č l á n e k 1 3 Každá ze smluvních stran bude podporovat výměnu uměleckých souborů a umělců, jakož i uvádění dramatických a jiných děl druhé země, a to na obchodním i neobchodním základě.
Č l á n e k 1 4 Smluvní strany budou vzájemně podporovat pořádání uměleckých, kulturních a vědeckých výstav, jakož i výstav knih.
Č l á n e k 1 5 Smluvní strany
a) budou podporovat zejména na obchodním základě dovoz knih, periodik a ostatních publikací druhé země, týkajících se výuky, vědy, techniky, literatury a umění. Zkoumají možnosti, jež by mohly usnadnit prodej kulturních děl veřejnosti, a vyměňují si veškeré užitečné informace o otázkách rozšiřování knih,
b) v rámci možnosti budou napomáhat výměně kulturních děl, vědecké a technické literatury, jakož i dokumentace mezi knihovnami a odbornými institucemi obou zemí. Doplňují své úsilí v této oblasti deponáty nebo dary,
c) budou podporovat překládání a vydávání nejvýznamnějších děl druhé země v oblasti vědy, techniky, literatury a umění. Budou podporovat rozvoj styků mezi vydavateli obou zemí, zejména za účelem koedicí. Budou usnadňovat rovněž uveřejňování článků vědců a kulturních pracovníků druhé země v odborných časopisech.
Č l á n e k 1 6 Smluvní strany budou podporovat uvádění hudebních děl, gramofonových desek a magnetofonových záznamů druhé země, jakož i výměnu informací o hudebním životě.
Č l á n e k 1 7 Smluvní strany budou podporovat vzájemné turistické styky prostřednictvím oprávněných organizací obou zemí.
Č l á n e k 1 8 Smluvní strany budou podporovat vzájemné výměny mládeže a studentů prostřednictvím oprávněných organizací obou zemí.
Č l á n e k 1 9 Smluvní strany budou podporovat rozvoj výměn v oblasti sportu a tělesné výchovy.
Č l á n e k 2 0 Smluvní strany co nejvíce usnadní vyřešení administrativních a finančních otázek vyplývajících z provádění této dohody. Finanční podmínky výměn se upřesňují v časových programech.
Č l á n e k 2 1 Vytváří se Československo-francouzská kulturní komise, která bude zajišťovat způsob provádění této dohody a sledovat její plnění.
Tato komise nahrazuje komisi, která byla vytvořena Protokolem o kulturních, vědeckých a technických výměnách mezi Československou socialistickou republikou a Francouzskou republikou z 26. září 1964. Bude zasedat střídavě v Československu a ve Francii, vypracovávat periodické programy výměn a určovat jejich finanční podmínky. Komise může vytvořit kulturní podkomise.
Československo-francouzská kulturní komise bude koordinovat svůj pracovní plán a svou činnost s pracovními plány a činností Stálého výboru vytvořeného na základě Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Francouzské republiky o vědecké a technické spolupráci, podepsané v Praze dne 29. června 1965.
Č l á n e k 2 2 Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o zvláštních ujednáních uzavřených v oblastech zahrnutých v této dohodě.
Č l á n e k 2 3 Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi svými Národními komisemi pro spolupráci s UNESCO.
Č l á n e k 2 4 Každá smluvní strana sdělí druhé straně schválení Dohody podle svých příslušných ústavních předpisů. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy došlo k poslednímu z těchto sdělení.
Č l á n e k 2 5 Tato dohoda je uzavřena na dobu pěti let a bude se mlčky prodlužovat vždy na období dalších pěti let. Každá ze smluvních stran ji může vypovědět ve lhůtě šesti měsíců před uplynutím každého období pěti let.
Č l á n e k 2 6 Dnem, kdy vstoupí v platnost tato Dohoda, pozbývají platnosti Deklarace o vědeckých, literárních a školských vztazích mezi Československem a Francií ze dne 30. dubna 1924 a Dodatkový protokol ze dne 8. prosince 1945.
Dáno v Paříži dne 26. října 1967 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Na důkaz toho zmocněnci smluvních stran tuto dohodu podepsali.
Za vládu
Československé socialistické republiky
V. David v. r.
Za vládu
Francouzské republiky:
Couve de Murville v. r.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck