Čj.: 130 852/81
Federální ministerstvo zahraničních věcí projevuje úctu velvyslanectví Spolkové republiky Německa a má čest sdělit toto:
Za účelem zlepšení dobrých sousedských vztahů na společných státních hranicích a projednávání vodohospodářských otázek a opatření na hraničních vodách jmenovala vláda Československé socialistické republiky zmocněncem Československé socialistické republiky pro hraniční vody pana ing. Vladimíra Okrouhlického a jeho zástupcem pana ing. Václava Plecháče.
Zmocněnec pro hraniční vody je oprávněn vést na základě vzájemnosti s příslušným zmocněncem Spolkové republiky Německa konzultace. Přitom může přizvat poradce.
Je zmocněn projednávat tyto záležitosti týkající se hraničních vod:
1. změny říčního režimu,
2. úpravy a udržování hraničních vod,
3. stavby ochranných hrází,
4. ochrana před velkou vodou a ledy,
5. meliorace,
6. zásobování vodou a ochranná pásma,
7. udržování čistoty hraničních vod,
8. využití vodní energie,
9. mosty, přívozy, hydrografické otázky, povodňová hlásná služba,
10. další otázky vodohospodářské spolupráce.
Federální ministerstvo zahraničních věcí používá této příležitosti, aby znovu ujistilo velvyslanectví Spolkové republiky Německa svou hlubokou úctou.
Velvyslanectví
Spolkové republiky Německa
P r a h a v Praze dne 11. prosince 1981
Čj.: 130 853/81
Federální ministerstvo zahraničních věcí projevuje úctu velvyslanectví Spolkové republiky Německa a má čest sdělit toto:
Za účelem zlepšení dobrých sousedských vztahů na společných státních hranicích a zabránění pohraničním incidentům, popřípadě jejich urovnání jmenovala vláda Československé socialistické republiky hraničním zmocněncem Československé socialistické republiky pana JUDr. Emanuela Havlíka a jeho zástupcem pana JUDr. Karla Hartla.
Hraniční zmocněnec je oprávněn vést na základě vzájemnosti s příslušným zmocněncem Spolkové republiky Německa konzultace. Přitom může přizvat poradce.
Je zmocněn projednávat tyto záležitosti týkající se společných státních hranic:
1. informace o záležitostech zajímajících obě strany,
2. vyšetřování incidentů na státních hranicích,
3. příprava opatření a úprav přijímaných příslušnými orgány v Československé socialistické republice na jedné straně a ve Spolkové republice Německa na straně druhé, a to k
3.1. zabránění pohraničním incidentům,
3.2. projednávání neúmyslných překročení státních hranic,
3.3. zabránění škodám a jejich zjišťování,
3.4. údržbě stávajícího vyznačení státních hranic,
3.5. předávání informací v naléhavých případech,
3.6. usnadnění pohraničního styku včetně projednávání zásadních otázek s prováděním technických prací, při nichž dochází k překračování státních hranic,
3.7. schvalování stavebních opatření na státních hranicích nebo v jejich bezprostřední blízkosti,
3.8. užívání hraničních cest nebo jiných hraničních zařízení,
3.9. spolupráci pohraničních orgánů,
3.10. převzetí a předání osob,
3.11. projednávání jiných podobných pohraničních otázek.
Projednávání incidentů menšího významu a předběžného schvalování neodkladných opatření zůstávají jako dosud vyhražena místním pohraničním orgánům Československé socialistické republiky.
Federální ministerstvo zahraničních věcí používá této přiležitosti, aby znovu ujistilo velvyslanectví Spolkové republiky Německa svou hlubokou úctou.
Velvyslanectví
Spolkové republiky Německa
P r a h a v Praze dne 11. prosince 1981