Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

83/1983 Sb. znění účinné od 13. 4. 1983 do 9. 3. 2008

83

 

VYHLÁŠKA

ministra zahraničních věcí

ze dne 7. června 1983

o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky

a vládou Irácké republiky

o spolupráci v oblasti zdravotnictví

Dne 21. dubna 1982 byla v Bagdádu podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Irácké republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 8 dnem 13. dubna 1983.

 

Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.

Ministr:

Ing. Chňoupek v. r.

DOHODA

mezi vládou Československé socialistické republiky

a vládou Irácké republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví (čl. 1-9)

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Irácké republiky,

 

vedeny přáním upevnit přátelské vztahy mezi oběma zeměmi a prohloubit a rozšířit spolupráci v oblasti zdravotnictví,

 

dohodly se takto:

Č l á n e k 1

Smluvní strany budou podporovat a rozvíjet spolupráci a výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařských věd tak, aby tato spolupráce přispívala k stálému zlepšování zdravotního stavu lidu obou zemí․

Č l á n e k 2

Smluvní strany budou podporovat:

a)

výměnu zkušeností v otázkách organizace zdravotnictví a jeho řízení, zvláště na úsecích léčebně preventivní péče, hygienické a protiepidemické služby, zdravotní výchovy a použití lékařských přístrojů, nástrojů a léků,

b)

výměnu odborníků ke studijním pobytům a konzultacím,

c)

přímou spolupráci mezi zdravotnickými institucemi a organizacemi obou zemí,

d)

výměnu plánů a materiálů týkajících se symposií, konferencí a porad, které se zabývají otázkami organizace zdravotnictví a otázkami lékařské vědy. Budou vzájemně zvát zástupce druhé strany k účasti na vědeckých symposiích a konferencích pořádaných ve své zemi.

Č l á n e k 3

Příslušné orgány a instituce obou smluvních stran si budou za účelem společného boje proti přenosným nemocem vyměňovat zkušenosti o prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí.

Č l á n e k 4

Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat seznamy lékařské literatury a zdravotnických filmů, názorné pomůcky a jiný materiál z oblasti zdravotní výchovy.

Č l á n e k 5

Smluvní strany budou spolupracovat na úseku školení a doškolování zdravotnických pracovníků zejména tím, že

a)

budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků nebo jim umožní postgraduální školení v určitém speciálním oboru a studium určitých druhů nemocí,

b)

budou si vyměňovat učební pomůcky a pedagogické zkušenosti.

Č l á n e k 6

Každá smluvní strana poskytne občanům druhé smluvní strany, kteří se přechodně nacházejí na jejím území, při úrazu, akutním onemocnění nebo v jiných naléhavých případech bezplatně nezbytnou lékařskou péči.

 

Smluvní strany umožní na žádost druhé strany přijetí nemocných k speciálnímu léčení nebo lázeňskému léčení.

Č l á n e k 7

Za účelem provádění této dohody budou smluvní strany sjednávat vždy na období tří let podrobné plány spolupráce, které budou obsahovat též finanční a organizační podmínky provádění této dohody.

Č l á n e k 8

Tato dohoda podléhá schválení podle příslušných ústavních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.

Č l á n e k 9

Tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let a její platnost se bude prodlužovat vždy o dalších pět let, dokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.

 

Dáno v Bagdádu dne 21. dubna 1982 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyku anglickém.

Za vládu

Československé socialistické republiky

Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.

 

Za vládu

Irácké republiky

Dr. Riyadh Hussain v. r.