298/1995 Sb. znění účinné od 25. 7. 1995 do 11. 3. 2001
298
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 23. ledna 1995 byla v Bratislavě podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o změně Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování na státních hranicích v železniční a silniční dopravě, podepsané v Praze dne 30. března 1993 a vyhlášené pod č. 122/1994 Sb.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 25. července 1995.
Smlouva na základě svého článku 2 odst. 2 vstoupila v platnost dnem 25. července 1995.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o změně Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování na státních hranicích v železniční a silniční dopravě, podepsané v Praze dne 30. března 1993 (čl. 1-2) Česká republika a Slovenská republika v zájmu zrychlení a zjednodušení odbavovacího procesu na celních přechodech mezi oběma státy se dohodly na změně Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování na státních hranicích v železniční a silniční dopravě, podepsané v Praze dne 30. března 1993, takto:
Čl. 1 1. V článku 1 odst. 2 se slova „celní úřady “ nahrazují slovy „pohraniční odbavovací stanoviště “.
2. V článku 1 odst. 4 se v úvodní větě za slova „ve spolupráci s “ vkládají slova „ministerstvy vnitra a “.
3. V článku 1 odst. 4 písm. a) se slova „pohraničních celních úřadů “ nahrazují slovy „pohraničních odbavovacích stanovišť “.
4. Text článku 1 odst. 4 písm. b) se nahrazuje tímto textem:
„prostory, v nichž jsou celní orgány, orgány policie a orgány, zajišťující veterinární a rostlinolékařské kontroly (dále jen „kontrolní orgány“) obou smluvních států oprávněny provádět pohraniční odbavení a “.
5. V článku 3 se slova „příslušných ústředních celních orgánů “ nahrazují slovy „příslušných ústředních orgánů “.
6. V článku 5 se slova „pohraničních celních úřadů “ nahrazují slovy „kontrolních orgánů “.
7. Text článku 7 se nahrazuje tímto textem:
„Pohraniční odbavovací stanoviště budou zřízena na společných státních hranicích na základě reciprocity po vzájemné dohodě příslušných ústředních orgánů. “.
8. Text článku 8 odst. 1 se nahrazuje tímto textem:
„1. Kontrolní orgány obou smluvních států sladí pracovní doby, jakož i druhy zboží a dopravních prostředků, které mohou být na pohraničních odbavovacích stanovištích projednávány. “.
9. V článku 8 odst. 2 se slova „pohraničních celních úřadů “ nahrazují slovy „pohraničních odbavovacích stanovišť “.
10. V článku 9 odst. 1 se slova „celní orgány “ nahrazují slovy „kontrolní orgány “.
11. Text článku 10 se nahrazuje tímto textem:
„Náhrady za používání pohraničních odbavovacích stanovišť druhého smluvního státu budou sjednány občanskoprávně. “.
12. Text článku 11 odst. 1 první věta se nahrazuje tímto textem:
„(1) Smluvní stát, na jehož území se nachází pohraniční odbavovací stanoviště, povoluje zřizování a provoz telekomunikačních zařízení, potřebných výlučně pro činnost kontrolních orgánů na tomto stanovišti, jakož i pro jeho napojení s příslušnými zařízeními sousedního státu bez poplatků, a to pouze v úseku pohraničního odbavovacího stanoviště a nejbližšího objektu spojů, a nebo pohraničních orgánů, s výhradou náhrady případných zřizovacích nákladů a pronájmu. “.
Čl. 2 1. Tato smlouva podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou vyměněny v Praze, pokud možno v době co nejkratší.
2. Tato smlouva vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních listin.
Dáno v Bratislavě dne 23. ledna 1995 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovenském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Českou republiku: Za Slovenskou republiku:
Ing. Ivan Kočárník CSc. v. r. Ing. Sergej Kozlík v. r.
místopředseda vlády a ministr financí místopředseda vlády a ministr financí
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck