Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

324/1997 Sb. znění účinné od 1. 4. 1998 do 16. 1. 2001

324

 

VYHLÁŠKA

Ministerstva zemědělství

ze dne 10. prosince 1997

o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce

od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a) a f) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“):

ODDÍL 1

ZPŮSOB OZNAČOVÁNÍ POTRAVIN

A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ (§ 1-7)

§ 1

Obecné náležitosti

Označení potravin a tabákových výrobků se provádí na obalech1 určených pro spotřebitele nebo na jejich nesnadno oddělitelných součástech. Údaje uvedené v § 6 a 7 zákona musí být pro spotřebitele srozumitelné, čitelné a vyjádřené v nekódované formě, nestanoví-li zvláštní předpis2 jinak. Označení šarže je možno vyjádřit v kódované formě za předpokladu, že před tímto kódem je vyznačeno písmeno „L“.

§ 2

(1)

Název potraviny musí obsahovat údaj o způsobu její úpravy, jako zejména v prášku, mleté, drcené, sušené, instantní, zmrazené, koncentrované, uzené, sterilované, pasterované, pokud tyto údaje nejsou obsaženy v názvu druhu, skupiny nebo podskupiny potravin.

(2)

Vedle jména výrobce a jeho sídla nebo trvalého pobytu musí být uveden na obale i údaj o zemi, kde byla potravina vyrobena, popřípadě kde byla provedena poslední úprava potraviny, která změnila její vlastnosti, pokud by to nebylo již zřejmé z údaje o výrobci.

§ 3

Množství potraviny v obalu

(1)

V blízkosti názvu potraviny se na obalu označují

a)

u tekutých potravin údaje o objemu v mililitrech (ml), centilitrech (cl) nebo litrech (l),

b)

u pevných nebo sypkých potravin údaje o hmotnosti v gramech (g) nebo v kilogramech (kg),

c)

u polotekutých potravin údaje o objemu nebo hmotnosti,

d)

je-li tak stanoveno ve zvláštních předpisech3 též údaje o hmotnosti a počtu kusů nebo pouze údaje o počtu kusů.

(2)

V údaji o hmotnosti nebo objemu, pokud není doplněn označením symbol „e“,4 se vyznačí přípustná záporná hmotnostní nebo objemová odchylka od uvedeného množství. Odchylka od množství nemusí být na obalu vyznačena, pokud jsou splněny požadavky na odchylky uvedené u jednotlivých potravin ve zvláštních předpisech.3 Kladná hmotnostní nebo objemová odchylka není posuzována jako klamání spotřebitele.

(3)

Údaj o množství se nevyžaduje u potravin, které podléhají významným ztrátám na objemu nebo hmotnosti a jež jsou prodávány podle počtu kusů nebo váženy v přítomnosti spotřebitele.

(4)

Obsahuje-li obal více dílčích obalů s potravinou stejného názvu a množství, neurčených k jednotlivému prodeji, označuje se tento obal kromě údaje o celkovém množství potraviny i údajem o počtu dílčích obalů, pokud nejsou tyto obaly snadno viditelné a lehce spočítatelné.

(5)

Obsahuje-li obal více dílčích obalů s potravinami různých názvů neurčených k jednotlivému prodeji, označuje se na tomto obalu název a množství každého dílčího obalu.

§ 4

Datum minimální trvanlivosti a datum

použitelnosti potravin

(1)

Datum minimální trvanlivosti se uvádí slovy „minimální trvanlivost do“ s udáním dne, měsíce a roku ukončení této doby v uvedeném pořadí.

(2)

U potravin s minimální dobou trvanlivosti

a)

kratší než tři měsíce od data výroby nemusí být uveden rok,

b)

delší než tři měsíce, ale kratší než osmnáct měsíců od data výroby nemusí být uveden den,

c)

delší než osmnáct měsíců od data výroby nemusí být uveden den a měsíc;

dobou minimální trvanlivosti se při označování podle písmena b) nebo c) rozumí doba ukončená posledním dnem měsíce nebo roku․

(3)

Údaj o době minimální trvanlivosti se nevyžaduje u

a)

čerstvého ovoce, čerstvé zeleniny a konzumních brambor, pokud nejsou loupané, krájené nebo jinak upravené. Tato výjimka se netýká klíčících semen a klíčků luštěnin,

b)

konzumního lihu, lihovin a ostatních alkoholických nápojů s obsahem alkoholu 10 a více objemových procent, s výjimkou emulzních lihovin,

c)

všech druhů vín,

d)

pečiva určeného k obvyklé spotřebě do 24 hodin po výrobě,

e)

jedlé soli, s výjimkou obohacené soli,

f)

přírodních sladidel v pevném stavu, nejde-li o cukr moučku,

g)

neplněných nečokoládových cukrovinek obsahujících kromě cukrů pouze barviva a látky určené k aromatizaci,

h)

žvýkaček,

i)

kvasného octa.

(4)

Datum použitelnosti se uvádí slovy „spotřebujte do“ s udáním dne, měsíce a roku ukončení této doby, v uvedeném pořadí. Rok nemusí být uveden u potravin s dobou použitelnosti kratší než tři měsíce od data výroby.

(5)

Jestliže za slovy „spotřebujte do“ nebo „minimální trvanlivost do“ nebude následovat datum, musí zde být uvedeno, kde je toto datum na obalu vyznačeno.

(6)

Je-li potravina označena datem použitelnosti, doplní se vždy údajem o podmínkách skladování.

§ 5

Údaje o způsobu použití

(1)

Balená potravina určená ke spotřebě po mikrovlnném ohřevu v obalu musí mít na obalu uveden postup a způsob ohřevu.

(2)

Balená potravina určená ke spotřebě po nezbytné tepelné úpravě musí být takto označena a mít na obalu uveden postup a způsob úpravy, kromě potravin, které zřetelně bez tepelné úpravy nelze konzumovat.

(3)

U potravin, které vyžadují před spotřebou úpravu ředěním nebo rozpouštěním v tekutině, musí být uveden doporučený poměr ředění, popřípadě způsob přípravy.

§ 6

Údaje o složení potravin

(1)

Údaje o složení potravin podle použitých surovin a přídatných látek (dále jen „složka“) se řadí sestupně podle obsahu jednotlivých složek v době výroby potravin. Sestupné pořadí složek se nevyžaduje u ovocných a zeleninových směsí, u směsí koření nebo bylin, pokud hmotnostní podíly jednotlivých složek se od sebe neodlišují o více než 10 %, a označí se slovy „v proměnlivých hmotnostních podílech“.

(2)

Za složku se nepovažují

a)

její součásti, které se během výroby přechodně odloučí a poté jsou k potravině opět připojeny, přitom co do množství nepřekročí svůj původní podíl,

b)

přídatné látky, které se dostaly do potraviny z jedné nebo více složek této potraviny, pokud technologicky neovlivňují jakost, zdravotní nezávadnost nebo nutriční hodnotu konečného výrobku, nestanoví-li zvláštní předpis2 jinak,

c)

přídatné látky, které jsou užity v nezbytně nutných množstvích jako rozpouštědla nebo nosiče přídatných látek nebo aromat.

(3)

Složky nemusí být uvedeny

a)

u jednosložkových potravin v případě, že název potraviny je totožný se jménem složky anebo název složku jasně identifikuje,

b)

stanoví-li tak zvláštní předpisy.3

(4)

Názvy jednotlivých složek se nahradí souhrnným názvem pouze v případě, že tvoří součást jiné potraviny:

a)

„olej a tuk“ doplněný označením „rostlinný nebo živočišný“ nebo údajem o specifickém rostlinném nebo živočišném původu pro jedlé tuky a oleje s výjimkou oleje olivového; pokud se jedná o ztužený tuk nebo olej, doplní se označením „ztužený“,

b)

„škrob“ pro škroby a škroby modifikované fyzikálním způsobem a enzymy; nelze-li vyloučit přítomnost lepku, musí být doplněn jeho specifický rostlinný původ,

c)

„drůbeží maso“ pro všechny druhy drůbežího masa, za předpokladu, že potravina není označena specifickým názvem drůbeže,

d)

„sýr“ pro všechny druhy sýrů, kde sýr nebo směs sýrů tvoří složku jiné potraviny, a za předpokladu, že potravina není označena specifickým názvem sýru,

e)

„ryby“ pro všechny druhy ryb, za předpokladu, že potravina není označena specifickým druhem ryby,

f)

„koření“ nebo „směs koření“ pro všechna koření, nepřesahuje-li tato složka 2 % hmotnosti výrobku,

g)

„byliny“ nebo „směs bylin“ pro všechny byliny nebo části bylin, nepřesahuje-li tato složka 2 % hmotnosti výrobku,

h)

„gumový základ“ pro všechny druhy klovatinových přípravků používaných jako základ při výrobě žvýkaček,

i)

„cukr“ pro všechny typy sacharózy, bez ohledu na původ,

j)

„dextróza“ pro bezvodou glukózu a monohydrát glukózy,

k)

„škrobový sirup“ pro škrobový sirup a bezvodý škrobový sirup,

l)

„mléčné bílkoviny“ pro všechny typy mléčných bílkovin (kasein, kaseináty, syrovátková bílkovina a jejich směsi),

m)

„kakaový tuk“ pro vylisovaný nebo jinak získaný nebo rafinovaný kakaový tuk,

n)

„kandované ovoce“ pro veškeré kandované ovoce, nepřesahuje-li tato složka 10 % hmotnosti výrobku,

o)

„zelenina“ pro směsi zeleniny nepřesahující 10 % hmotnosti potraviny, za předpokladu, že potravina není označena specifickým názvem zeleniny,

p)

„víno“ pro všechny druhy vín tak, jak jsou vymezeny ve zvláštních předpisech,5

r)

„strouhanka “ pro všechny typy strouhanky z pečených cereálních výrobků, směsi na obalování a panýrovací směsi,

s)

„mouka“ pro směsi mouky ze dvou nebo více druhů obilí; za označením „mouka“ následuje výčet druhů obilí, z nichž byla vyrobena, v sestupném pořadí podle hmotnostních podílů.

(5)

U složky, která se sama skládá ze dvou nebo více složek, se uvádějí v závorce názvy jejích složek řazené sestupně podle hmotnosti podílů. Činí-li tato složka méně než 25 % hmotnosti potraviny, uvádějí se pouze nutričně významné složky.

(6)

Voda přidávaná do potraviny se na obalu označuje jako její složka, pokud její obsah v konečném výrobku představuje více než 5 %, nestanoví-li zvláštní předpisy jinak;3 jako složka se neoznačuje voda obsažená v jiné složce téže potraviny a voda i ostatní těkavé složky odpařené během výrobního procesu.

(7)

U sušených a zahuštěných potravin obnovujících se přidáním tekutiny se na obalu uvede, zda složení potraviny se vztahuje k sušenému, zahuštěnému nebo obnovenému stavu potraviny.

(8)

Klade-li se při označování potraviny zvláštní důraz na obsah jedné nebo více jejích složek pro jejich výživovou hodnotu, na výjimečné vlastnosti nebo na snížení nebo zvýšení obsahu těchto složek ve výrobku, uvádí se jejich množství ve výrobku v hmotnostních, popřípadě v objemových procentech.

(9)

Pokud potravina obsahuje více než 2,5 % jedlé soli, musí být její obsah vyznačen na obalu v hmotnostních procentech.

(10)

Je-li na obalu vyznačeno obohacení potraviny některým z potravinových doplňků jako zejména vitaminy, minerálními látkami a aminokyselinami, musí být deklarované množství obsaženo v potravině po celou dobu vyznačené minimální trvanlivosti nebo použitelnosti.

(11)

Jestliže označení na obalu zdůrazňuje nepřítomnost jedné nebo více složek, musí být doplněno údajem o nutriční hodnotě potraviny.

§ 7

Na obalu se nesmí uvádět údaje, že

a)

potravina je zdrojem všech životně nezbytných živin, nejde-li o potraviny, u nichž je tato vlastnost stanovena ve zvláštním předpise6 nebo potvrzena příslušným úřadem,

b)

běžné potraviny nedodají potřebné množství živin, které obsahuje nabízená potravina,

c)

potravina má zvýšenou nebo zvláštní nutriční hodnotu v důsledku přídavku přídatných látek nebo potravních doplňků, bez provedeného nutričního hodnocení,

d)

potravina má zvláštní vlastnosti, přestože tyto vlastnosti vykazují všechny srovnatelné potraviny,

e)

potravina je vhodná k prevenci, utišení, léčení nebo vyléčení choroby, odstranění zdravotní poruchy nebo určitého fyziologického stavu, nejde-li o potravinu pro zvláštní výživu,

f)

charakter nebo původ potraviny je ekologický nebo biologický přidáním předpony „eko“ nebo „bio“ před název potraviny, nejde-li o potravinu pocházející z těchto systémů produkce nebo výroby,

g)

charakter nebo původ potraviny je „domácí“, „čerstvý“, „živý“, „přírodní“, „pravý“ nebo „racionální“, pokud toto označení výrobku není součástí názvu druhu, skupiny nebo podskupiny uvedené u jednotlivých druhů potravin ve zvláštních předpisech,3

h)

potravina je určena pro zvláštní výživu, pokud nedošlo k souhlasu Ministerstva zdravotnictví pro účely tohoto použití.

ODDÍL 2

PŘÍPUSTNÉ ODCHYLKY OD ÚDAJŮ

O MNOŽSTVÍ VÝROBKU OZNAČENÉHO

SYMBOLEM „e“ (§ 8-14)

§ 8

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

symbolem „e“ označení vyjadřující, že skutečné množství potraviny v jednotlivých baleních a v průměru balení celé šarže se neodchyluje od deklarovaného množství o více než přípustné odchylky stanovené podle této vyhlášky,

b)

deklarovaným množstvím (Qn) množství potraviny v jednotkách hmotnosti nebo objemu vyznačené výrobcem na obale určeném pro spotřebitele,

c)

skutečným množstvím množství potraviny v jednotkách hmotnosti nebo objemu, které je v obale ve skutečnosti obsaženo,

d)

zápornou odchylkou množství potraviny, o které je skutečné množství menší než deklarované množství,

e)

destruktivním zkoušením takové zkoušení množství potraviny, které vyžaduje otevření nebo zničení obalu,

f)

nedestruktivním zkoušením takové zkoušení množství potraviny, při kterém se obal neotvírá.

§ 9

Základní ustanovení

(1)

Symbolem „e“ lze označit potravinu, jejíž deklarované množství není menší než 5 g nebo 5 ml a není větší než 10 kg nebo 10 l a splňuje tyto požadavky:

a)

střední hodnota skutečného množství výrobku stanovená podle § 12 musí odpovídat přejímacím kritériím zde uvedeným,

b)

záporná odchylka každého balení (obalu) není větší, než je dvojnásobek přípustné záporné odchylky množství obalu stanovené v příloze č. 1,

c)

podíl obalů s větší než přípustnou zápornou odchylkou musí odpovídat kritériím pro přijetí uvedeným v § 12.

(2)

Kontrola a posouzení správnosti označení symbolem „e“ se provádí způsobem uvedeným v § 12.

§ 10

Označování

(1)

Symbol „e“ má výšku alespoň 3 mm, tvar a provedení podle přílohy č. 2 a je umístěn v blízkosti deklarovaného množství výrobku v jednotkách hmotnosti nebo objemu.

(2)

Deklarované množství výrobku je vyjádřeno v kilogramech, gramech, litrech, centilitrech nebo mililitrech a má výšku číslic alespoň

a)

2 milimetry, činí-li nejvýše 50 gramů nebo 5 centilitrů,

b)

3 milimetry, činí-li nejvýše 200 gramů nebo 20 centilitrů,

c)

4 milimetry, činí-li nejvýše 1000 gramů nebo 100 centilitrů,

d)

6 milimetrů, činí-li více než 1000 gramů nebo 100 centilitrů.

§ 11

Měření a kontrola množství výrobku pro označení

symbolem „e“

(1)

Skutečné množství výrobku se zjišťuje

a)

přímo vážením nebo měřením objemu,

b)

nepřímo zvážením obalu a obsahu a změřením měrné hmotnosti obsahu, jde-li o tekutinu.

(2)

Chyba měření skutečného množství výrobku může činit nejvýše jednu pětinu přípustné záporné odchylky množství uvedené v příloze č. 1.

(3)

Kontrola se provádí u náhodně odebraných vzorků a je zaměřena na

a)

skutečný obsah každého jednotlivého obalu zahrnutého do výběru,

b)

střední hodnotu skutečného obsahu všech obalů zahrnutých do výběru, přičemž kontrolovaná šarže se považuje za přijatelnou, splňují-li výsledky obou zaměření kontroly příslušná přejímací kritéria podle § 12.

(4)

Destruktivní zkoušení se používá jen tehdy, není-li možné uskutečnit nedestruktivní zkoušení. U šarže s méně než 100 výrobky se provádí úplná kontrola nedestruktivním zkoušením všech výrobků. Pokud nelze nedestruktivní zkoušení provést, nelze potravinu označit symbolem „e“.

(5)

Veškeré operace související s kontrolou množství vyjádřeného v jednotkách objemu s výjimkou zmrazených výrobků se provádějí při teplotě potraviny vztažené ke 20 °C, a to bez ohledu na to, při jaké teplotě bylo uskutečněno plnění nebo balení.

(6)

Vzorky určené ke kontrole musí být téže šarže.

(7)

Před započetím měření se náhodně odebere z každé kontrolované šarže počet vzorků odpovídající zaměření kontroly podle § 12.

(8)

Evidence o výsledcích měření a kontroly se uchovává po dobu tří let.

§ 12

(1)

Nejmenší přípustné množství balení se stanoví odečtením přípustné záporné odchylky od deklarovaného množství výrobku. Výrobky, u nichž skutečné množství je nižší než nejmenší přípustné množství, se považují za nevyhovující. Kontrola se provádí způsobem stanoveným pod písmenem a) v případě nedestruktivního zkoušení nebo způsobem stanoveným pod písmenem b) v případě destruktivního zkoušení:

a)

pro nedestruktivní zkoušení se použije přejímacího plánu dvojím výběrem, který je uveden v tabulce č. 1, v závislosti na rozsahu šarže; po kontrole vzorků zahrnutých do prvého výběru se takto rozhoduje o přijetí nebo zamítnutí kontrolované šarže, je-li

1.

počet nevyhovujících vzorků zjištěný v prvním výběru menší nebo roven počtu nevyhovujících vzorků stanovených v kritériu pro přijetí po prvním výběru, považuje se šarže pro účely této zkoušky za vyhovující,

2.

počet nevyhovujících vzorků zjištěný v prvním výběru roven číslu uvedenému ve sloupci pro zamítací kritérium po prvním výběru nebo toto předepsané číslo přesahuje, považuje se šarže bez další kontroly za nevyhovující pro účely této zkoušky,

3.

počet nevyhovujících vzorků zjištěný v prvním výběru mezi přejímacím a zamítacím kritériem pro první výběr, provede se kontrola vzorků druhého výběru stejného rozsahu jako první výběr, s počtem kontrolovaných vzorků uvedeným v tabulce č. 1 pro druhý výběr; po kontrole jednotek zahrnutých do prvního a druhého výběru dohromady se dále rozhoduje o přijatelnosti nebo nepřijatelnosti kontrolované šarže,

4.

celkový počet nevyhovujících vzorků zjištěný v obou výběrech dohromady menší nebo roven číslu uvedenému ve sloupci přejímací kritérium po druhém výběru, šarže se považuje z hlediska požadavků tohoto předpisu za přijatelnou,

5.

celkový počet nevyhovujících vzorků zjištěný v obou výběrech dohromady roven nebo větší než číslo uvedené ve sloupci pro zamítací kritérium po druhém výběru, šarže se považuje z hlediska požadavků tohoto předpisu za nevyhovující,

b)

při destruktivním zkoušení se provádí jednoduchý výběr uvedený v tabulce č. 2, a to pro všechny šarže obsahující alespoň 100 kusů balení; po kontrole se takto rozhoduje o přijatelnosti nebo nepřijatelnosti šarže, je-li

1.

počet nevyhovujících vzorků menší nebo roven kritériu pro přijetí, šarže hotových balení se považuje za vyhovující,

2.

počet nevyhovujících vzorků zjištěný ve vzorku roven nebo větší než kritérium pro zamítnutí, považuje se šarže za nevyhovující.

Tabulka 1

Velikost šarže v kusech balení

Vzorky

 

 

Počet nevyhovujících vzorků

 

 

 

 

Kritérium pro

 

Výběr

Počet

Celkový počet

přijetí

zamítnutí

100 až 500

1.

30

30

1

3

 

2.

30

60

4

5

500 až 3 200

1.

50

50

2

5

 

2.

50

100

6

7

3 201 a více

1.

80

80

3

7

 

2.

80

160

8

9

Tabulka 2

Velikost šarže v kusech balení

Rozsah výběru

Počet nevyhovujících vzorků

 

 

Kritérium pro

 

 

přijetí

zamítnutí

nezávisle na rozsahu

(> 100)

20

1

2

§ 13

Přechodné ustanovení

Označení potravin a tabákových výrobků balených v období od 1. ledna 1998 do 31. března 1998 se posuzuje jen v rozsahu § 6 zákona.

§ 14

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998.

Ministr:

Ing. Lux v. r.

Příloha č. 1

Deklarované množství Qn v g nebo ml

Přípustná záporná odchylka

 

jako % z Qn

g nebo ml

nad 5 do 50

9

-

nad 50 do 100

-

4,5

nad 100 do 200

4,5

-

nad 200 do 300

-

9

nad 300 do 500

3

-

nad 500 do 1 000

-

15

nad 1 000 do 10 000

1,5

-

 

Poznámka: Přípustné záporné odchylky vypočtené jako % z Qn se zaokrouhlují na jednu desetinu g nebo ml.

Příloha č. 2

Vzor symbolu „e“ udávající hodnoty jeho jednotlivých rozměrů

 



Poznámky pod čarou:

§ 5 zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů.

Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné.

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

§ 6 odst. 3 zákona č. 110/1997 Sb.

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné.

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

Zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.

Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 189/1995 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 336/1997 Sb., kterou se stanoví druhy potravin určené pro zvláštní výživu a jejich způsob použití.

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

Poznámky pod čarou:
1

§ 5 zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů.

2

Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné.

3

Např. vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 329/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro škrob a výrobky ze škrobu, luštěniny a olejnatá semena, vyhláška Ministerstva zemědělství č. 325/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky.

4

§ 6 odst. 3 zákona č. 110/1997 Sb.

5

Zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.

Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 189/1995 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.

6

Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 336/1997 Sb., kterou se stanoví druhy potravin určené pro zvláštní výživu a jejich způsob použití.