(1) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí správního deliktu tím, že a) | nabídne ke spotřebě částečně zkvašený hroznový mošt v rozporu s § 15, | b) | označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1, | c) | v rozporu s § 16 odst. 2 označí produkt údajem poukazujícím na zesílený účinek produktu, | d) | v rozporu s § 16 odst. 3 neuvede v označení jakostního vína stanovené oblasti obsah zbytkového cukru, | e) | uvede do oběhu víno označené kódem podle předpisů Evropské unie, aniž by bylo ministerstvem rozhodnuto o přidělení kódu, | f) | uvede do oběhu víno označené na etiketě údajem, že splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností, aniž by byly splněny podmínky pro použití tohoto označení podle § 16 odst. 5, | g) | poruší zákaz označovat jako víno nápoje uvedené v § 16 odst. 8, | h) | uvede do oběhu produkt označený názvem „zemské víno“, který nesplňuje požadavky podle § 17 odst. 1, neuvede na etiketě zemského vína údaje podle § 17 odst. 2 nebo označí víno v rozporu s § 17a odst. 1, | i) | uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní víno“, které nesplňuje požadavky podle § 18 odst. 2, 4 a 5, | j) | neuvede na etiketě jakostního vína údaje podle § 18 odst. 6 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 7, | k) | uvede do oběhu jakostní víno s přívlastkem, které nesplňuje požadavky podle § 19 odst. 4, | l) | označí jakostní víno s přívlastkem „známkové“, ačkoliv takto označené víno nesplňuje požadavky podle § 19 odst. 12, | m) | neuvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje podle § 19 odst. 13 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 19 odst. 14, | n) | uvede do oběhu jakostní šumivé víno, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 2, nebo jakostní šumivé víno stanovené oblasti, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 3, nebo pěstitelský sekt, který nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 4, nebo aromatické jakostní šumivé víno, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 5, anebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 6, | o) | označí jakostní šumivé víno nebo jakostní šumivé víno stanovené oblasti nebo aromatické jakostní šumivé víno anebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti, nebo pěstitelský sekt názvem v rozporu s § 20 odst. 2 až 6, | p) | neuvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje podle § 20 odst. 8 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 20 odst. 7, 9 a 10, | q) | uvede do oběhu produkt označený názvem „jakostní perlivé víno“, který nesplňuje požadavky podle § 21 odst. 2, | r) | neuvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje podle § 21 odst. 3 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 21 odst. 4, | s) | označí názvem „jakostní likérové víno“ produkt, který nesplňuje požadavky podle § 22 odst. 2, nebo neuvede na etiketě jakostního likérového vína údaje podle § 22 odst. 3 anebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 22 odst. 4, | t) | uvede do oběhu víno originální certifikace, které nesplňuje požadavky podle § 23 odst. 1, | u) | neoznačí na etiketě víno originální certifikace jedním z údajů uvedených v § 23 odst. 3, | v) | v rozporu s § 24 odst. 2 označí jako „vinný nápoj“ produkt, který obsahuje méně než 50 % vína, | w) | neoznačí odalkoholizované víno nebo nízkoalkoholické víno názvem podle § 25 odst. 3, | x) | v rozporu s § 27 odst. 1 uvede do oběhu produkt, který je zdravotně závadný, | y) | uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku v rozporu s § 12 odst. 2, nebo, v rozporu s předpisem Evropské unie, nemá při prodeji nebo přepravě k dispozici průvodní doklad, | z) | uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 3, | aa) | uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 4, 5 a 6, | bb) | uvede do oběhu produkt, který je balen v rozporu s § 27 odst. 7, nebo jakostní víno s přívlastkem, které je plněno do jiné než skleněné láhve o obsahu do 0,75 litru nebo do láhve neuzavřené uznaným uzávěrem, | cc) | neoznačí produkt při skladování v nádobách nebo láhvích podle § 27 odst. 8, | dd) | jako osoba, která ze sklizně vinařského roku vyrábí víno nebo skladuje produkty jiné než víno, neodevzdá prohlášení o produkci, | ee) | neodevzdá prohlášení o zásobách hroznového moštu, zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu a vína, | ff) | poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty, nebo | gg) | uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropské unie,, nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů. |
|
(2) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pěstitel dopustí správního deliktu tím, že a) | nevede záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech podle § 6 odst. 1, | b) | v rozporu s § 6 odst. 3 uvede do oběhu větší množství hroznů révy vinné pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti ze sklizně za příslušný vinařský rok, než činí nejvyšší hektarový výnos pěstitele, | c) | v rozporu s § 6 odst. 4 nepoužije veškeré množství sklizně ze všech vinic v příslušném vinařském roce pro výrobu stolního vína nebo zemského vína nebo neuvede veškeré množství sklizně do oběhu jako vinné hrozny určené pro výrobu stolního vína nebo zemského vína, | d) | provede novou výsadbu bez povolení podle § 8 odst. 2 nebo ji provede v rozporu s předpisy Evropské unie, | e) | provede opětovnou výsadbu bez udělení práva na opětovnou výsadbu podle § 9 odst. 1 nebo ji provede v rozporu s předpisy Evropské unie, | f) | vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka podle § 9 odst. 2, | g) | uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropské unie,, nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů, | h) | v rozporu s § 28 odst. 3 neoznámí zrušení vinice nebo neoznámí změny údajů uvedených v § 28 odst. 1 anebo nepožádá o přidělení registračního čísla, | i) | neodevzdá prohlášení o sklizni, | j) | poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty, | k) | označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1, nebo | l) | uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku v rozporu s § 12 odst. 2, nebo v rozporu s předpisem Evropské unie nemá při prodeji nebo přepravě k dispozici průvodní doklad. |
|
(3) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce dopustí správního deliktu tím, že a) | neoznámí zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů podle § 11 odst. 1 a § 43 odst. 4, | b) | v rozporu s § 11 odst. 2 písm. a) nedodrží požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost, | c) | neodstraní vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů podle § 11 odst. 2 písm. b), | d) | neoznámí výrobu matolinového vína pro vlastní spotřebu podle § 11 odst. 2 písm. d), | e) | nezajistí soustavnou kontrolu své produkce nebo nevede anebo neuchovává evidenci o této kontrole podle § 11 odst. 2 písm. e), | f) | v rozporu s § 12 odst. 1 použije nepřípustné enologické postupy a ošetřování produktu, | g) | v rozporu s § 12 odst. 2 přidá do produktu jakoukoli látku, | h) | neoznámí zvyšování nebo snižování obsahu kyselin podle § 12 odst. 4, | i) | v rozporu s § 12 odst. 5 uchovává v prostorách určených k výrobě, plnění nebo zpracování produktu látky, které jsou svým složením vhodné k tomu, aby byly užity k falšování produktu, | j) | v rozporu s § 12 odst. 6 písm. a) konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami, | k) | v rozporu s § 12 odst. 6 písm. b) skladuje ovocné víno nebo jeho směsi v prostorách, kde se skladuje víno, | l) | zvýší přirozený obsah alkoholu v rozporu s předpisem Evropské unie nebo v rozporu s § 13 odst. 1 neoznámí záměr zvyšování cukernatosti, | m) | sladí víno v rozporu s § 14 odst. 1 nebo v rozporu s § 14 odst. 2 nepodá hlášení o slazení, | n) | vyrobí zemské víno v rozporu s § 17 odst. 1, | o) | vyrobí jakostní víno v rozporu s § 18 odst. 1, | p) | vyrobí jakostní víno s dovětkem „odrůdové“ nebo „známkové“, ačkoliv toto víno nesplňuje požadavky stanovené v § 18 odst. 2, 4, 5, nebo na etiketě uvede údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 6, | q) | vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s § 19 odst. 1, 3, 5 až 11, | r) | vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s požadavky podle § 19 odst. 4, | s) | uvede pro účely ověření podle § 19 odst. 4 písm. d) nepravdivé údaje, | t) | v rozporu s § 19 odst. 15 konzervuje jakostní víno s přívlastkem, | u) | vyrobí šumivé víno v rozporu s § 20 odst. 1, | v) | vyrobí perlivé víno v rozporu s § 21 odst. 1, | w) | vyrobí likérové víno v rozporu s § 22 odst. 1, | x) | vyrobí aromatizované víno, aromatizovaný vinný nápoj nebo aromatizovaný koktejl v rozporu s § 24 odst. 1, | y) | vyrobí odalkoholizované víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 1, nebo nízkoalkoholické víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 2, nebo | z) | neuvede v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3 již jednou zatříděné víno, | aa) | uvede nepravdivé údaje v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3, | bb) | po provedení odběru vzorků vína za účelem provedení rozboru vína postupuje v rozporu s požadavky uvedenými v ustanovení § 26 odst. 4 písm. a). |
|
(4) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající dopustí správního deliktu tím, že a) | neumístí viditelně při prodeji sudového vína údaje podle § 16 odst. 7, | b) | v rozporu s § 27 odst. 5 nabízí k prodeji vína určená pro spotřebitele společně s ovocnými víny, vinnými nápoji, alkoholickými nápoji nebo jinými nápoji, které mohou nebo by mohly způsobit záměnu s vínem, pokud nejsou odděleně umístěny a zřetelně označeny, nebo | c) | v rozporu s § 27 odst. 9 smísí při prodeji rozlévaného vína víno z načatých láhví nebo víno smísí ve vinný střik anebo s jiným nealkoholickým nápojem v nepřítomnosti kupujícího nebo neotevře víno v obalu určeném pro spotřebitele před kupujícím. |
|
(5) | Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která vlastní, drží nebo zprostředkovává produkt za účelem výkonu svého podnikání nebo k obchodním účelům, dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenční knihy, nebo je nepředloží na žádost orgánu dozoru podle § 30 odst. 1 a 2. |
(6) | Za správní delikt se uloží pokuta do a) | 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c), d), e), u), odstavce 2 písm. f) a odstavce 3 písm. l), m), s), aa) a bb), | b) | 4 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. f) a cc), odstavce 2 písm. b) a c), odstavce 3 písm. a) a odstavce 4 písm. a), b) a c), | c) | 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b), g), h), i), j), k), l), m), n), o), p), q), r), s), t), v), w), x), y), z), aa), bb), dd), ee), ff) a gg), odstavce 2 písm. a), d), e), g), h), i), j), k) a l), odstavce 3 písm. b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), n), o), p), q), r), t), u), v), w), x), y), z) a odstavce 5. |
|