1. | Nadpis nad § 11 se zrušuje. |
2. | § 11 se zrušuje. |
3. | V § 14 odst. 2 se slovo „příjemkyní“ nahrazuje slovem „dárkyň“ a slova „§ 11“ se nahrazují slovy „§ 6“. |
4. | V § 15 odst. 2 písm. b) se odkaz na poznámku pod čarou č. 2 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 3. |
5. | V § 17 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) | odpovídat požadavkům stanoveným Komisí pro dovoz embryí z příslušné třetí země,“. |
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c). |
6. | V § 25 se slova „§ 11“ nahrazují slovy „§ 14“. |
7. | V § 27 odst. 2 se za slovo „zejména“ vkládají slova „v nezbytné pomoci a“. |
8. | Poznámka pod čarou č. 5 zní: __________ „5) | Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 259/2005 Sb. Vyhláška č․ 377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 259/2005 Sb.“. |
|
9. | V příloze č. 1 části A uvozené slovy „Inseminační stanice musí:“ se v písmenu b) bodu i) slovo „izolaci“ nahrazuje slovem „karanténu“. |
10. | V příloze č. 1 části A uvozené slovy „Inseminační stanice musí:“ se v písmenu e) slovo „izolační“ nahrazuje slovem „karanténní“. |
11. | V příloze č. 1 části A uvozené slovy „Banka spermatu musí být:“ se v písmenu a) slova „inseminační stanice“ nahrazují slovy „banky spermatu“. |
12. | V příloze č. 1 části A uvozené slovy „Banka spermatu musí být:“ se v písmenu c) slova „ustajovací prostory a zařízení pro odběr, úpravu a skladování spermatu byly snadno čistitelné a dezinfikovatelné“ nahrazují slovy „zařízení pro skladování spermatu byla snadno čistitelná a dezinfikovatelná“. |
13. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu a) slovo „hospodářská“ zrušuje. |
14. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu b) slova „kontrolách vztahujících se na nákazy zvířat“ nahrazují slovy „provedených veterinárních vyšetřeních“ a slova „ , který obsahuje údaje o nemocech, léčení a zdravotním stavu každého zvířete“ se zrušují. |
15. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu d) slova „se zabránilo“ nahrazují slovy „bylo zjištěno, zda jsou vytvořeny podmínky pro zabránění“. |
16. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu f) bodu (i) slova „ve stanici“ nahrazují slovy „ve schválených inseminačních stanicích“. |
17. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu f) bodu (ii) slovo „místech“ nahrazuje slovem „prostorách“. |
18. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu f) bodu (vi) zrušují slova „inseminační stanice; každý členský stát seznámí Komisi a jiné členské státy s údaji o způsobu a typu označení používaného na jeho území.“. |
19. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu f) za bod (vi) vkládá nový bod (vii), který včetně poznámky pod čarou č. 6 zní: „(vii) | každá jednotlivá dávka spermatu musí být zřetelně označena tak, aby se snadno a rychle dalo zjistit datum odběru spermatu, plemeno, označení zvířete6) – dárce a veterinární schvalovací číslo inseminační stanice. Každý členský stát seznámí Komisi a jiné členské státy s údaji o způsobu a typu označení používaného na jeho území; |
__________ 6) | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
20. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V inseminačních stanicích musí být:“ se v písmenu f) bodu (viii) slovo „Skladovací“ nahrazuje slovem „skladovací“. |
21. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V bankách spermatu musí:“ se v písmenu e) bodu (ii) slova „bankách spermatu“ nahrazují slovem „prostorách“. |
22. | V příloze č. 1 části B uvozené slovy „V bankách spermatu musí:“ se v písmenu e) bodu (vi) slova „zřetelně označena tak, aby bylo čitelně uvedeno“ nahrazují slovy „označena tak, aby se snadno a rychle dalo zjistit“, slovo „chov“ se nahrazuje slovem „plemeno“, slovo „zvířete“ se nahrazuje slovem „zvířete6)“ a slova „s typem a podobou označování“ se nahrazují slovy „s údaji o způsobu a typu označení“. |
23. | V příloze č. 2 části A se text uvozený slovy „Veškerý skot přijímaný do inseminační stanic musí vyhovovat těmto požadavkům:“ označuje jako bod 1. |
24. | V příloze č. 2 části A bodu 1 se v úvodní části ustanovení slovo „stanic“ nahrazuje slovem „stanice“. |
25. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. c) se za slovo „stáda“ vkládá slovo „úředně“. |
26. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. d) bodu i) se slova „Mezinárodního veterinárního kodexu“ nahrazují slovy „Mezinárodního zákoníku zdraví zvířat“. |
27. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. e) se v úvodní části ustanovení slovo „nejpozději“ nahrazuje slovem „nejdříve“. |
28. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. e) bodu (ii) se slova „znovu vyšetřena zvířata s negativními výsledky nejdříve za 21 dnů po odstranění pozitivního (pozitivních) zvířete (zvířat)“ nahrazují slovy „ostatní zvířata stejné skupiny zůstávají v izolaci a musejí být nejdříve 21 dnů po odstranění pozitivních zvířat znovu vyšetřena, s negativními výsledky“. |
29. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. e) bodu (iv) první odrážce se slovo „do“ nahrazuje slovem „od“. |
30. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. e) bodu (v) první odrážce se slovo „do“ nahrazuje slovem „od“. |
31. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. e) bodu (v) druhé odrážce se slovo „karanténou“ nahrazuje slovem „izolací“ a slova „umělé pochvy nebo“ se zrušují. |
32. | V příloze č. 2 části A bodu 1 písm. f) se za slovo „býků“ vkládá slovo „sérologicky“. |
33. | V příloze č. 2 části A bodu 3 větě první se slovo „úředního“ zrušuje a za slovo „lékaře“ se vkládá slovo „inseminační stanice“. |
34. | V příloze č. 2 části A bodu 4 písm. b) se slova „30 dní“ nahrazují slovy „3 měsíce“. |
35. | V příloze č. 2 části B bodu 1 se v úvodní části ustanovení písmeno „G“ nahrazuje písmenem „D“. |
36. | V příloze č. 2 části B bodu 1 se v písmenech f) a g) slova „do stanice“ nahrazují slovy „k odběru“. |
37. | V příloze č. 2 části B bodu 3 větě první se za slova „ejakulátu vyšetřovaného na“ vkládá slovo „virus“. |
38. | V příloze č. 3 bodu 1 písm. b) bodu ii) se slovo „dvanácti“ nahrazuje číslem „12“. |
39. | V příloze č. 3 bodu 1 písm. c) se za slovo „slintavce“ vkládají slova „a kulhavce“. |
40. | V příloze č. 3 bodu 1 písm. e) se slova „nebyla použita“ nahrazují slovy „nejsou připouštěna“. |
41. | V příloze č. 3 bodu 2 větě poslední se slova „5 C“ nahrazují slovy „5 °C“. |
42. | V příloze č. 4 části A bodu 2 písm. a) se slovo „izolaci“ nahrazuje slovem „karanténu“. |
43. | V příloze č. 4 části B bodu 4 se slova „ , který zabrání“ nahrazují slovy „tak, aby bylo zjištěno, zda jsou vytvořeny podmínky pro zabránění“. |
44. | V příloze č. 5 části A se body 3 až 7 označují jako body 2 až 6. |
45. | V příloze č. 7 části B bodu 1 písm. n) se slovo „neoplozená“ nahrazuje slovem „neoplozené“. |
46. | V příloze č. 7 části B bodu 2 větě poslední se slovo „embryí“ nahrazuje slovem „semene“ a za slova „zařízeních pro skladování“ se vkládá slovo „embryí“. |
47. | V příloze č. 8 bodu 1 se dosavadní písmena a), b), c) a c) označují jako a), b), c) a d). |
48. | V příloze č. 9 části A oddílu I bodu 2 písm. b) se slovo „izolaci“ nahrazuje slovem „karanténu“. |
49. | V příloze č. 9 části A oddílu II se body 7 až 13 označují jako body 1 až 7. |
50. | V příloze č. 9 části A oddílu II bodu 1 větě druhé se slovo „hospodářská“ zrušuje. |
51. | V příloze č. 9 části A oddílu II bodu 6 třetí odrážce druhém odstavci se slova „se místem, ke“ nahrazují slovy „s místem, kde“. |
52. | V příloze č. 9 části B oddílu C větě první se slovo „izolováno“ nahrazuje slovem „umístěno do karantény“. |
53. | V příloze č. 9 části C písm. a) větě páté se slovo „každého“ nahrazuje slovem „každé“. |
54. | V příloze č. 9 se v nadpise části D slovo „zvířata“ nahrazuje slovem „samice“. |
55. | V příloze č. 10 nadpis části I zní: „I. INSEMINAČNÍ STANICE, BANKY SPERMATU A STŘEDISKA PRO ODBĚR SPERMATU:“. |
56. | V příloze č. 10 části I se vkládá nové písmeno b), které zní: „b) | – seznam bank spermatu schválených pro obchod se spermatem skotu uvnitř Společenství podle této vyhlášky (směrnice 88/407/EHS) – ........... (kód ISO členského státu) – ......./......./...............(datum vyhotovení) |
Kód ISO | Veterinární schvalovací číslo | Název banky spermatu | Adresa banky spermatu | Telefon, fax, e-mail“. |
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c). |
57. | V příloze č. 10 části I písm. c) se v tabulce slova „Adresa inseminační stanice“ nahrazují slovy „Adresa střediska pro odběr spermatu“. |