Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

379/2003 Sb. znění účinné od 1. 5. 2004 do 24. 7. 2006

379

 

VYHLÁŠKA

ze dne 3. listopadu 2003

o veterinárních požadavcích na obchodování s živočišnými produkty,

na které se nevztahují zvláštní právní předpisy,

a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí

 

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 31 odst. 3 a § 37 odst. 5 zákona:

§ 1

Tato vyhláška upravuje v souladu s právem Evropských společenství1 veterinární a hygienické požadavky, kterými se řídí obchodování a dovoz živočišných produktů, včetně obchodních vzorků odebraných z takových produktů, na které se nevztahují požadavky stanovené zvláštními právními předpisy.2

§ 2

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a)

obchodováním – obchodování s živočišnými produkty, na které se nevztahují zvláštní právní předpisy,2 a které pocházejí ze členských států, jakož i tyto produkty pocházející ze třetích zemí, které jsou ve členských státech Evropské unie (dále jen „členský stát“) ve volném oběhu,

b)

dovozem – dovoz živočišných produktů, na které se nevztahují zvláštní právní předpisy,2 ze zemí, které nejsou členskými státy,

c)

obchodním vzorkem – vzorek vyráběného produktu živočišného původu bez obchodní hodnoty, nebo vzorek produktu živočišného původu bez obchodní hodnoty, jehož výroba se zamýšlí a který pro pozdější vyšetřování musí být označen typem produktu, jeho složením a druhem zvířete, z něhož byl získán,

d)

závažným přenosným onemocněním – onemocnění uvedené v příloze č. 1 zákona,

e)

patogenem – jakýkoli záchyt nebo kultura organismů nebo jakýkoli jejich derivát, vyskytující se buď samostatně nebo v záměrné kombinaci takového záchytu nebo kultury organismů, které mají schopnost vyvolat onemocnění u jakékoli živé bytosti (s výjimkou člověka), a rovněž jakýkoli modifikovaný derivát těchto organismů, který může nést nebo přenést živočišný patogen, a nebo tkáň, buněčná kultura, sekrety nebo exkrety, v nichž nebo prostřednictvím nichž může být nesen nebo přenesen živočišný patogen; patogenem není schválený veterinární imunologický přípravek,

f)

zpracovávanou živočišnou bílkovinou určenou k výživě lidí – škvarky, masová moučka a moučka z vepřových kůží,

g)

veterinární kontrolou – jakákoli fyzická kontrola nebo administrativní úkon, týkající se živočišných produktů, jehož účelem je přímá nebo nepřímá ochrana zdraví lidí nebo zvířat,

h)

příslušným úřadem – ústřední úřad členského státu oprávněný k provádění veterinárních kontrol nebo jiný úřad, jemuž byla tato pravomoc svěřena,

i)

podnikem – jakýkoli podnik či jiné zařízení, ve kterém se zachází se živočišnými produkty,

j)

úředním veterinárním lékařem – veterinární lékař orgánu veterinární správy.

§ 3

(1)

Obchodování a dovoz živočišných produktů uvedených v § 1 může být zakázán nebo omezen pouze z veterinárních nebo hygienických důvodů stanovených zákonem, touto vyhláškou nebo jinými právními předpisy.

(2)

Živočišné produkty uvedené ve zvláštním právním předpise3 mohou být předmětem obchodování nebo dovozu jen tehdy, pokud splňují požadavky uvedené ve zvláštním právním předpise4 a požadavky uvedené v příloze č. 1 k této vyhlášce.

(3)

Živočišný produkt určený k výživě lidí, který není uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce, smí být předmětem obchodování nebo dovozu až po jeho schválení Radou Evropské unie.

Obchodování

§ 4

Živočišné produkty uvedené v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce a v § 3 odst. 2 a 3 mohou být předmětem obchodování, pouze pokud splňují tyto požadavky:

a)

vyhovují požadavkům uvedeným v § 5, jakož i požadavkům stanoveným v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce,

b)

pocházejí z podniků, které

1.

jsou pod veterinárním dozorem příslušného úřadu,

2.

jsou registrovány a schváleny příslušným úřadem,

3.

dodržují zvláštní výrobní požadavky stanovené touto vyhláškou,

4.

vytvoří a zavedou metody sledování a kontrolu kritických bodů na základě používaných výrobních postupů,

5.

zabezpečí v závislosti na typu produktů odběr vzorků k vyšetření v laboratoři uznané příslušným úřadem k ověření toho, zda jsou dodržována ustanovení této vyhlášky,

6.

uchovávají po dobu nejméně 2 let písemné nebo jiné záznamy o údajích získaných podle předchozích ustanovení a předkládají je příslušnému úřadu,

7.

provádějí označování nebo etiketování,

8.

informují příslušný úřad o případech, kdy je na základě laboratorního vyšetření nebo na základě jiných dostupných informací zjištěno vážné nebezpečí pro zdraví zvířat nebo lidí,

9.

uvádějí do prodeje pouze živočišné produkty doprovázené obchodním dokladem, v němž je uveden typ produktu, název a případně číslo veterinárního schválení výrobního podniku․

§ 5

(1)

Do oběhu nesmí být uváděny živočišné produkty uvedené v příloze č. 1 nebo 2 k této vyhlášce pocházející z hospodářství ležícího v ohnisku nákazy, ochranném pásmu nebo v pásmu dozoru5 nákazy, pro kterou je druh zvířete, z něhož produkty pocházejí, vnímavý, nebo pocházející z podniku nebo z pásma, ze kterého by každé přemístění či obchodování mohly představovat nebezpečí ohrožení nákazové situace České republiky. To neplatí pro živočišné produkty, jež byly tepelně ošetřeny v souladu se zvláštním právním předpise.6

(2)

Státní veterinární správa může podle § 48 odst. 1 písm. f) a o) zákona povolit výjimku z odstavce 1 se souhlasem orgánů Evropských společenství. Tato výjimka může být povolena pouze v případě, že budou v rámci ochranných opatření přijaty zvláštní záruky umožňující přemístění určitých produktů.

(3)

Obchodování s patogeny se řídí pravidly stanovenými příslušnými orgány Evropských společenství.

§ 6

Na veterinární kontroly při obchodování s živočišnými produkty, na něž se vztahuje tato vyhláška, se přiměřeně použijí ustanovení o kontrole uvedené ve zvláštním právním předpise7 a pokud jde o patogeny, a to zejména vzhledem k organizaci kontrol, které se mají provádět, a k důsledkům, jež z nich vyplývají, se přiměřeně použijí ustanovení zvláštního právního předpisu.8

§ 7

[Nákaza]

(1)

Vyskytne-li se na území České republiky v souvislosti s obchodováním s živočišnými produkty nákaza, která nepodléhá povinnému hlášení podle zákona a zvláštního právního předpisu, jakékoli onemocnění přenosné ze zvířat na člověka nebo jiné onemocnění či jiná možná příčina závažného ohrožení zdraví zvířat nebo lidí,

a)

příslušný orgán vyhlásí nebo nařídí v souladu se zákonem a zvláštním právním předpisem vhodná mimořádná veterinární opatření,

b)

Státní veterinární správa oznámí bez prodlení Komisi Evropského společenství (dále jen „Komise“) a členským státům, jaká opatření byla přijata a které důvody vedly k jejich přijetí.

(2)

Je-li v průběhu veterinární kontroly živočišných produktů při příchodu na místo určení nebo během přepravy na území České republiky zjištěna přítomnost nákazy nebo jiného onemocnění anebo jiné závažné ohrožení zdraví zvířat nebo lidí,

a)

příslušný orgán může v souladu se zákonem a zvláštním právním předpisem, považuje-li to za nutné, vyhlásit nebo nařídit vhodná mimořádná veterinární opatření, včetně umístění zvířat v karanténě,

b)

Státní veterinární správa oznámí bez prodlení Komisi a členským státům, jaká opatření byla přijata a které důvody vedly k jejich přijetí.

(3)

V případě uvedeném v odstavci 1 může Státní veterinární správa požádat Komisi o vyslání jednoho nebo více zástupců, aby se přesvědčili na místě, jaká opatření byla přijata, a aby k nim vydali své stanovisko.

(4)

Zjistí-li krajská veterinární správa při provádění veterinární kontroly živočišných produktů při příchodu na místo určení, popřípadě během jejich přepravy, přítomnost původců nákazy uvedené v příloze č. 1 k zákonu, nemoc přenosnou ze zvířat na člověka nebo jiné onemocnění či jinou možnou příčinu závažného ohrožení zdraví zvířat nebo lidí, anebo že produkty pocházejí z oblasti zamořené nákazou, postupuje v souladu s § 30 odst. 2, § 49 odst. 1 písm. d) a § 54 odst. 1 zákona. Státní veterinární správa uvědomí bez prodlení Komisi a členské státy o výsledcích šetření, přijatých opatřeních a jejich důvodech.

(5)

Zjistí-li krajská veterinární správa při provádění veterinární kontroly živočišných produktů při příchodu na místo určení, popřípadě během jejich přepravy, že produkty nesplňují veterinární podmínky obchodování s nimi uplatňované v souladu s předpisy Evropských společenství, anebo zvláštní veterinární záruky, získané Českou republikou v souladu s předpisy Evropských společenství, postupuje podle § 30 odst. 2, popřípadě i § 49 odst. 1 písm. d) a § 54 odst. 1 zákona.

§ 8

(1)

Osoby, které se podílejí na obchodování s živočišnými produkty, na něž se vztahuje tato vyhláška, musí

a)

být registrovány před započetím činnosti krajskou veterinární správou podle § 28 odst. 4 zákona,

b)

vést záznamy o dodávkách; registrovaný obchodník, který dělí zásilky, nebo jakýkoliv podnik, který není pod státním veterinárním dozorem, vede záznamy o následném místě určení produktů,

c)

uchovávat záznamy uvedené pod písmenem b) po dobu, kterou stanoví krajská veterinární správa a předložit jí na vyžádání tyto záznamy.

(2)

Zjistí-li orgány vykonávající státní veterinární dozor, že nejsou plněny veterinární podmínky obchodování stanovené touto vyhláškou, učiní odpovídající opatření k nápravě nedostatků stanovená zákonem.

Dovoz

§ 9

Na dovoz živočišných produktů, na něž se vztahuje tato vyhláška, se použije ustanovení § 4 a 5 obdobně, včetně podmínek uvedených v § 3 odst. 2 a 3.

§ 10

Živočišné produkty uvedené v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce a v § 3 odst. 2 a 3 mohou být dovezeny, pouze pokud vyhovují těmto požadavkům:

a)

musí pocházet ze třetí země nebo z části třetí země uvedené na seznamu zemí schváleném orgány Evropských společenství, není-li v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce uvedeno jinak,

b)

musí pocházet z podniku uvedeného na seznamu schváleném orgány Evropských společenství, není-li v příloze č. 2 k této vyhlášce uvedeno jinak,

c)

musí být provázeny veterinárním osvědčením nebo osvědčením o zdravotní nezávadnosti, která odpovídají schválenému vzoru vydanému Státní veterinární správou, které je podepsané úředním veterinárním lékařem, popřípadě jiným příslušným úřadem.

§ 11

Pro druh a obsah dokladů provázejících živočišné produkty uvedené v příloze č. 1 k této vyhlášce, které jsou určené laboratořím, platí zvláštní veterinární požadavky stanovené orgány Evropských společenství.

§ 12

(1)

Na veterinární kontrolu při dovozu živočišných produktů, na niž se vztahuje tato vyhláška, se přiměřeně použijí ustanovení o kontrole uvedené ve zvláštním právním předpise,8,9 a to zejména vzhledem k organizaci kontrol, které se mají provádět, k důsledkům, jež z nich vyplývají, jakož i k ochranným opatřením, která mají být provedena.

(2)

Na základě rozhodnutí orgánů Evropských společenství Státní veterinární správa podle § 48 odst. 1 písm. f) zákona povolí určitým druhům živočišných produktů výjimku z fyzické kontroly uvedené ve zvláštním právním předpise.10 Povolení výjimky se zveřejňuje ve Věstníku Ministerstva zemědělství.

§ 13

(1)

Státní veterinární správa může stanovit veterinární podmínky dovozu obchodních vzorků živočišných produktů uvedených v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce.

(2)

Veterinární podmínky dovozu stanovené podle odstavce 1 musí provázet zásilku a obsahovat podrobnosti o zvláštních podmínkách, za kterých může dojít k dovozu této zásilky.

(3)

Pokud zásilka vstupuje na území členského státu za účelem tranzitu do jiného členského státu, zajistí první členský stát, aby zásilku provázely stanovené veterinární podmínky dovozu. Odpovědnost za to, že zásilka splňuje stanovené veterinární podmínky dovozu, nese členský stát, který tyto podmínky veterinárního dovozu vydává. Tento stát současně povoluje vstup zásilky na své území.

§ 14

(1)

Státní veterinární správa může nařídit, že živočišné produkty, na něž se vztahuje tato vyhláška a které byly vyrobeny na území členského státu, avšak byly prováženy územím třetí země, mohou být na území České republiky propuštěny pouze po předložení veterinárního osvědčení nebo osvědčení o zdravotní nezávadnosti, která potvrzují splnění požadavků této vyhlášky.

(2)

Jestliže Státní veterinární správa použije postup podle odstavce 1, uvědomí o tom Komisi a ostatní členské státy.

§ 15

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.

Ministr:

Ing. Palas v. r.

Příloha č. 1

ZVLÁŠTNÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY

KAPITOLA 1

Živočišná střeva

 

A.

Obchodování

Obchodování s živočišnými střevy je podmíněno předložením dokladu, v němž je uveden podnik původu, který musí být schválen a registrován. Střeva musí být přepravována způsobem vylučujícím kontaminaci.

B.

Dovoz ze třetích zemí

Dovoz živočišných střev z jakékoliv třetí země je podmíněn předložením osvědčení uvedeného v § 10 písm. c) této vyhlášky vydaného a podepsaného úředním veterinárním lékařem vyvážející třetí země a potvrzujícího že:

1.

střeva pocházejí z podniků schválených příslušným úřadem vyvážející země;

2.

střeva byla očištěna a sdírána (šlemována) a potom buď nasolena, nebo vybělena (nebo místo nasolení nebo vybělení byla po sdírání usušena);

3.

po opracování popsaném v bodě 2. byla provedena účinná opatření k zabránění rekontaminace střev.

 

KAPITOLA 2

Kosti a výrobky z kostí (kromě kostní moučky), rohy a výrobky z rohů (kromě rohové moučky), kopyta (paznehty) a výrobky z kopyt (paznehtů) (kromě moučky z kopyt - paznehty) určené k výživě lidí

 

Obchodování s jmenovanými výrobky a jejich dovoz podléhají následujícím podmínkám

a)

pro obchodování s kostmi, rohy, kopyty a paznehty se přiměřeně použijí ustanovení § 18 a násl. vyhlášky č. 202/2003 Sb., upravující zvláštní veterinární podmínky při obchodování s čerstvým masem,

b)

pro obchodování s výrobky z kostí, rohů, kopyt a paznehtů se přiměřeně použijí ustanovení § 37 a násl. vyhlášky č. 202/2003 Sb., upravující zvláštní veterinární podmínky při obchodování s masnými výrobky,

c)

kosti, výrobky z kostí, rohy, výrobky z rohů, kopyta, paznehty a výrobky z kopyt a paznehtů podléhají při dovozu požadavkům stanoveným vyhláškou č. 383/2003 Sb., o veterinárních podmínkách dovozu některých živočišných produktů ze třetích zemí.

 

KAPITOLA 3

Zpracovaná živočišná bílkovina určená k výživě lidí

 

I.

Aniž jsou dotčena jakákoli omezení uložená v souvislosti s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE) nebo omezení uložená v souvislosti s krmením přežvýkavců bílkovinami, které pocházejí z přežvýkavců, obchodování a dovoz zpracované živočišné bílkoviny podléhají:

A.

při obchodování: předložení dokladu nebo osvědčení o zdravotní nezávadnosti

B.

při dovozu:

(1)

předložení veterinárního osvědčení uvedeného v § 10 písm. c) této vyhlášky, které je podepsáno úředním veterinárním lékařem země původu a v němž se potvrzuje, že:

a)

výrobky splňují požadavky § 34 vyhlášky č. 202/2003 Sb.,

b)

po ošetření byla provedena veškerá opatření zamezující kontaminaci ošetřeného výrobku,

c)

byly při odeslání ze země původu odebrány vzorky k provedení testů na salmonely,

d)

výsledky těchto testů byly negativní.

(2)

aniž je dotčen bod II, po kontrole údajů osvědčení uvedených v odst. 1. - odběru vzorků příslušným úřadem v místě hraniční kontroly:

a)

z každé zásilky volně ložených výrobků,

b)

u výrobků balených ve výrobním podniku namátkovým odběrem ze zásilek,

(3)

pro uvedení zásilek zpracované živočišné bílkoviny do oběhu na území států Evropských společenství - průkazu negativních výsledků testů u vzorků odebraných podle bodu B odst. 1 písm. c).

II.

U zásilek volně ložených výrobků pocházejících ze třetích zemí, z nichž šest posledních po sobě následujících testů bylo negativních, mohou členské státy provádět namátkové odběry. Pokud je v průběhu takové kontroly zjištěn pozitivní výsledek, musí o něm být informován příslušný úřad země původu, aby mohla být provedena vhodná opatření k nápravě situace. Na tato opatření musí být upozorněna krajská veterinární správa odpovědná za kontrolu dovozu. V případě dalšího pozitivního výsledku u dovozu z téhož zdroje, musí být až do doby, kdy jsou znovu plněny požadavky stanovené první větou, prováděny další kontroly všech zásilek z téhož zdroje.

III.

Krajská veterinární správa musí uchovávat záznamy o výsledcích kontrol všech zásilek, ze kterých byly odebírány vzorky.

IV.

Pokud je výsledek vyšetření na salmonely u zásilky pozitivní, je tato zásilka:

a)

buď reexportována z členského státu,

b)

nebo použita k jiným účelům než k výživě zvířat. V tomto případě může zásilka opustit přístav nebo sklad pouze pokud netvoří součást krmiv pro zvířata,

c)

nebo je přepracována ve schváleném zpracovatelském podniku nebo v kterémkoli podniku schváleném pro dekontaminaci. Přemístění z přístavu nebo ze skladu podléhá schválení krajskou veterinární správou a zásilka je uvolněna až po ošetření a negativním výsledku vyšetření na salmonely.

 

KAPITOLA 4

Krev a výrobky z krve kopytníků a drůbeže (s výjimkou séra koňovitých)

 

Čerstvá krev a výrobky z krve určené k výživě lidí

 

A.

Obchodování

1.

pro obchodování s čerstvou krví kopytníků určenou k výživě lidí se přiměřeně použijí ustanovení § 18 a násl. vyhlášky č. 202/2003 Sb., upravující zvláštní veterinární podmínky při obchodování s čerstvým masem; pro obchodování s čerstvou krví drůbeže určenou k výživě lidí se přiměřeně použijí ustanovení § 15 a násl. vyhlášky č. 201/2003 Sb., upravující zvláštní veterinární podmínky při obchodování s čerstvým drůbežím masem;

2.

Obchodování s výrobky z krve určenými k výživě lidí podléhá veterinárním podmínkám stanoveným v příloze 1, kapitole 6 této vyhlášky.

B.

Dovoz

1.

Dovoz čerstvé krve domácích kopytníků určené k výživě lidí je zakázán.

Dovoz čerstvé krve domácí drůbeže určené k výživě lidí podléhá veterinárním podmínkám stanoveným v § 15 a násl. vyhlášky č. 201/2003 Sb.,

Dovoz čerstvé krve zvěře z farmového chovu určené k výživě lidí podléhá veterinárním podmínkám stanoveným v příloze 1, kapitole 6 této vyhlášky.

2.

Aniž jsou dotčeny předpisy vztahující se na výrobky ze zpracovaných živočišných krevních bílkovin, uvedené v kapitole 3 této přílohy podléhá dovoz výrobků z krve určených k výživě lidí, včetně výrobků z krve uvedených v ustanovení § 2 písm. g) vyhlášky 202/2003 Sb., veterinárním podmínkám uvedeným v ustanovení § 37 a násl. vyhlášky č. 202/2003 Sb., a této vyhlášky.

 

KAPITOLA 5

Sádlo, škvařené a tavené tuky

 

1.

Dovoz sádla, škvařených a tavených tuků do Společenství ze třetích zemí, je dovolen pouze ze zemí, které jsou uvedeny na seznamu a z nichž je povolen dovoz čerstvého masa příslušných druhů zvířat.

2.

Pokud v zemi uvedené v odstavci 1 v průběhu 12 měsíců před vývozem vypukne závažné přenosné onemocnění, musí každou zásilku sádla nebo škvařených a tavených tuků doprovázet osvědčení uvedené v § 10 písm. c) této vyhlášky, v němž se potvrzuje, že:

A.

sádlo nebo škvařené a tavené tuky byly tepelně ošetřeny jedním z následujících způsobů:

a)

teplotou nejméně 70 °C po dobu nejméně 30 minut nebo

b)

teplotou nejméně 90 °C po dobu nejméně 15 minut nebo

c)

teplotou nejméně 80 °C v kontinuálním systému škvaření nebo tavení.

B.

že byla provedena veškerá opatření bránící rekontaminaci pokud sádlo nebo škvařené a tavené tuky jsou balené, nebo byly zabaleny do nových přepravních obalů;

C.

pokud se předpokládá přeprava volně loženého výrobku, že byla před použitím zkontrolována čistota potrubí, čerpadel, cisteren a jiných kontejnerů pro volně ložené látky nebo kamionových cisteren používaných-k přepravě výrobků z výrobního podniku, a to buď přímo na loď, nebo do zásobníků na pobřeží nebo přímo do podniku.

KAPITOLA 6

Králičí maso a maso zvěře z farmového chovu

 

Králičí maso a maso zvěře z farmového chovu může být dovezeno, pouze pokud:

a)

pochází ze třetích zemí, které jsou uvedeny:

1.

u srstnaté zvěře z farmového chovu v seznamu zemí, ze kterých se může dovážet čerstvé maso odpovídajících druhů zvířat,

2.

u pernaté zvěře z farmového chovu v seznamu zemí, ze kterých se může dovážet čerstvé drůbeží maso,

3.

u králičího masa na seznamu ,

b)

splňuje požadavky stanovené v § 17 a násl. vyhlášky č. 201/2003 Sb., upravující zvláštní veterinární podmínky při obchodování s čerstvým drůbežím masem a masem zvěře z farmového chovu,

c)

pochází z podniků poskytujících záruky uvedené v bodě b) nebo, do doby než bude sestaven seznam uvedený pod písm. a) bod 3., z podniků schválených příslušnými úřady,

d)

je každá zásilka masa doprovázena veterinárním osvědčením uvedeným v § 10 písm. c).

Příloha č. 2

ZVLÁŠTNÍ HYGIENICKÉ PODMÍNKY

KAPITOLA 1

Dovoz masných výrobků z drůbežího masa, z masa zvěře z farmového chovu, z masa volně žijící zvěře a z králičího masa ze třetích zemí

 

Masné výrobky získané z drůbežího masa, masa zvěře z farmového chovu, masa volně žijící zvěře a z králičího masa mohou být dováženy, pouze pokud:

a)

pocházejí

1.

ze třetí země uvedené v seznamu nebo

2.

ze třetí země uvedené v části I přílohy rozhodnutí 79/542/EHS. V tomto případě musí projít tepelným ošetřením v uzavřené nádobě při hodnotě F° rovné nebo vyšší než 3,00. U masných výrobků z masa jiných druhů zvířat, než je prase, lze toto ošetření nahradit tepelným ošetřením, při kterém dosáhne teplota v jádře minimálně 70 °C,

b)

použité čerstvé drůbeží maso, maso volně žijící zvěře, králičí maso a maso zvěře z farmového chovu splňuje příslušné požadavky stanovené ve vyhlášce č. 201/2003 Sb.,

c)

pocházejí z podniku, který splňuje požadavky uvedené ve vyhlášce č. 202/2003 Sb., a který je schválen příslušným orgánem Společenství. Do té doby, než bude takové rozhodnutí přijato je schválen příslušným úřadem členského státu,

d)

jsou připravovány, kontrolovány a je s nimi manipulováno v souladu s příslušnými požadavky vyhlášky č. 202/2003 Sb.,

e)

každou zásilku masných výrobků doprovází veterinární osvědčení .

 

KAPITOLA 2

 

I.

Zvláštní hygienické požadavky vztahující se na obchodování s hlemýždi určenými k výživě lidí a na jejich dovoz

A.

Aniž jsou dotčena vnitrostátní a mezinárodní ustanovení a ustanovení Společenství o ochraně volně žijících zvířat11), pojmem „hlemýždi“ se pro účely této kapitoly rozumějí suchozemští plži druhů Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum a druhy z čeledi Achatinidae.

B.

S hlemýždi zbavenými ulit, s hlemýždi vařenými a zpracovanými nebo konzervovanými může být obchodováno jako s poživatelnými (k výživě lidí), pouze pokud splňují následující podmínky:

(1)

Hlemýždi musí pocházet z podniku:

a)

který splňuje požadavky § 4 této vyhlášky,

b)

který je schválen příslušným úřadem a ve kterém tento úřad průběžně sleduje výrobní podmínky a provádí hygienické kontroly v souladu s vyhláškou č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

c)

který provádí vlastní kontroly12).

(2)

Hlemýždi musí být podrobeni organoleptickému vyšetření provedenému na vzorcích. Pokud toto vyšetření prokáže, že hlemýždi nejsou vhodní k výživě lidí, musí být provedena opatření ke stažení hlemýžďů z trhu a k jejich denaturaci takovým způsobem, aby nemohli být opětovně použiti k výživě lidí.

(3)

Pro přípravu masa z hlemýžďů zbavených ulit,

a)

v závislosti na rozsahu prací musí být v podniku vyhrazeny zvláštní místnosti nebo prostory pro:

1.

skladování balicích a obalových materiálů,

2.

příjem a skladování živých hlemýžďů,

3.

praní, blanšírování nebo vaření, odstraňování ulit a kuchání,

4.

skladování a případně i čištění a zpracování ulit,

5.

případné tepelné ošetření masa hlemýžďů,

6.

balení masa hlemýžďů,

7.

chladírenské skladování hotových výrobků;

b)

hlemýždi musí být před vařením prohlédnuti a uhynuli hlemýždi nesmí být použiti k výživě lidí;

c)

hepatopankreas odstraněný při kuchání nesmí být použit k výživě lidí.

(4)

Konzervovaní hlemýždi

Podnik musí splňovat podmínky stanovené ve vyhlášce č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

(5)

Vaření a zpracovaní hlemýždi

a)

v závislosti na rozsahu prací musí být v podniku vyhrazeny zvláštní místnosti nebo prostory pro:

1.

chladírenské skladování masa hlemýžďů zbavených ulit,

2.

skladování čistých ulit,

3.

skladování pekařských výrobků,

4.

přípravu náplně,

5.

vaření a chlazení,

6.

plnění ulit masem hlemýžďů a náplní, jejich balení v místnosti s řízenou teplotou,

7.

případné mražení,

8.

chladírenské skladování hotových výrobků.

Výrobky musí splňovat příslušné podmínky stanovené ve vyhlášce č. 202/2003 Sb., příloha č. 7, bod IX

b)

Maso hlemýžďů použité k plnění ulit musí před vařením splňovat podmínky stanovené pro maso hlemýždi zbavených ulit.

(6)

Hlemýždi musí být vloženi do prvního obalu, zabaleni do dalšího obalu, skladováni a přepravováni za příslušných hygienických podmínek stanovených ve vyhlášce č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

(7)

Praní i další obaly hlemýžďů musí být označeny identifikační značkou, která obsahuje tyto údaje:

Velkým tiskacím písmem název nebo zkratka názvu odesílající země, dále schvalovací číslo podniku a jedna z následujících zkratek: CE, EC, EF, EG, EK, EY.

C.

Pro dovoz:

(1)

Na prvních i na dalších obalech hlemýžďů zbavených ulit, vařených a zpracovaných nebo konzervovaných musí být nesmazatelným tiskem uveden název nebo kód ISO země původu a schvalovací číslo výrobního podniku;

(2)

Vzor osvědčení o zdravotní nezávadnosti stanoveného v § 10 písmeno c) této vyhlášky vydává podle § 48 odst. 1, písm. k) zákona Státní veterinární správa; toto osvědčení musí doprovázet každou zásilku hlemýžďů zbavených ulit, vařených a zpracovaných nebo konzervovaných, pocházejících ze třetích zemí:

 

II.

Zvláštní hygienické podmínky vztahující se na obchodování s žabími stehýnky určenými k výživě lidí a na jejich dovoz

A.

Aniž jsou dotčena vnitrostátní a mezinárodní ustanovení a ustanovení Společenství o ochraně volně žijících zvířat11), pod pojmem „žabí stehýnka“ se pro účely této kapitoly rozumí zadní část těla oddělená příčným řezem vedeným za předními končetinami, vykuchaná a stažená z kůže, pocházející z druhů Rana spp. (čeleď Ranidae), čerstvá, zmražená nebo zpracovaná.

B.

Žabími stehýnky určenými k výživě lidí se může obchodovat, pouze pokud splňují následující podmínky:

(1)

Žáby musí být poraženy, vykrveny, opracovány a případně zchlazeny, zmraženy, zpracovány, baleny a skladovány v podniku, který

a)

splňuje požadavky § 4 této vyhlášky,

b)

je schválen příslušným úřadem a ve kterém tento úřad průběžně sleduje výrobní podmínky a provádí hygienické kontroly v souladu s vyhláškou č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí,

c)

provádí vlastní kontroly12).

(2)

Žabí stehýnka musí být podrobena organoleptickému vyšetření provedenému na vzorcích. Pokud toto vyšetření prokáže, že žabí stehýnka nejsou vhodná k výživě lidí (poživatelná), musí být provedena opatření k jejich stažení z trhu a k jejich denaturaci takovým způsobem, aby nemohla být opětovně použita k výživě lidí.

(3)

Ke skladování a mytí živých žab, k jejich porážení a vykrvování musí být vyhrazena zvláštní místnost. Usmrcení žab musí být provedeno pouze poražením ve schváleném podniku. Žáby, které uhynuly již před poražením, nesmí být použity k výživě lidí. Zvláštní místnost musí splňovat podmínky stanovené ve vyhlášce č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

(4)

Žabí stehýnka musí být ihned po opracování důkladně omyta tekoucí pitnou vodou a ihned zchlazena na teplotu tajícího ledu nebo zmražena na teplotu nejméně -18 °C nebo dále zpracována.

(5)

Pokud jsou žabí stehýnka dále zpracovávána, musí být toto zpracování provedeno v souladu s pravidly stanovenými ve vyhlášce č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

 

Mikrobiologické kontroly

(6)

Příslušný orgán Společenství může, jestliže to vyžaduje ochrana zdraví lidí, stanovit mikrobiologická kriteria, včetně plánů odběru vzorků a analytických metod.

(7)

Žabí stehýnka musí být vložena do prvního obalu, zabalena do dalšího obalu, skladována a přepravována za příslušných hygienických podmínek stanovených ve vyhlášce č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

(8)

Balíčky s žabími stehýnky a jejich další obaly musí být označeny značkou obsahující následující údaje:

Velkým tiskacím písmem název nebo zkratka názvu odesílající země, dále schvalovací číslo podniku a jedna z následujících zkratek: CE, EC, EF, EG, EK, EY.

C.

Pro dovoz:

(1)

Na prvních i na dalších obalech žabích stehýnek musí být nesmazatelným tiskem uveden název nebo kód ISO země původu a schvalovací číslo zpracovatelského podniku;

(2)

Vzor osvědčení o zdravotní nezávadnosti stanoveného v § 10 písmeno c) této vyhlášky vydává podle § 48 odst. 1, písm. k) zákona Státní veterinární správa; toto osvědčení musí doprovázet každou zásilku žabích stehýnek pocházejících ze třetích zemí:

 

KAPITOLA 3

ZVLÁŠTNÍ HYGIENICKÉ PODMÍNKY PRO ŽELATINU URČENOU K VÝŽIVĚ LIDÍ

 

Tato kapitola stanovuje hygienické podmínky platné pro uvedení na trh a pro dovoz želatiny určené k výživě lidí, avšak s výjimkou želatiny určené pro farmaceutické, kosmetické nebo jiné technické použití a zdravotnické prostředky.

Pro účel této kapitoly platí následující definice:

a)

želatina: přírodní, rozpustný protein, gelifikující nebo negelifikující, získaný částečnou hydrolýzou kolagenu připraveného z kostí, kůží a kožek, šlach a vazů zvířat (včetně ryb a drůbeže),

b)

kůže a kožky: všechny kožní a podkožní tkáně,

c)

činění: ztužování kůží pomocí rostlinných činidel, soli chromu nebo jiných látek jako soli hliníku, soli železa, křemičitých solí, aldehydů nebo chinonů, nebo jiných ztužujících prostředků,

d)

země nebo region kategorie 1: země nebo region klasifikovaná (klasifikovaný) jako BSE prostá (prostý) podle právních předpisů Evropských společenství,

e)

země nebo region kategorie 2: země nebo region klasifikovaná (klasifikovaný) jako prozatímně BSE prostá (prostý) podle právních předpisů Evropských společenství,

f)

země nebo region kategorie 3: země nebo region klasifikovaná (klasifikovaný) jako nízkého rizika BSE podle právních předpisů Evropských společenství,

g)

země nebo region kategorie 4: země nebo region klasifikovaná (klasifikovaný) jako vysokého rizika BSE podle právních předpisů Evropských společenství,

 

Želatina určená k výživě lidí musí vyhovovat následujícím podmínkám:

 

I. Podmínky pro podniky produkující želatinu

 

Želatina určená k výživě lidí musí přicházet z podniků, které:

a)

vyhovují podmínkách stanoveným ve vyhlášce č. 375/2003 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a o veterinárních požadavcích na živočišné produkty,

b)

jsou schválené a registrované,

c)

podléhají veterinárnímu dozoru,

d)

provádějí program vlastní kontroly,

e)

po dva roky uchovávají záznamy o zdrojích veškeré přicházející suroviny a o všech odcházejících produktech,

f)

zavádějí a uplatňují systém, který umožňuje sledovat každou odeslanou výrobní šarži, zásilky přicházející suroviny, podmínky produkce a dobu (datum) produkce.

 

II. Požadavky na suroviny, které mají být použity k produkci želatiny

 

(1)

K produkci želatiny určené k výživě lidí mohou být použity následující suroviny:

a)

kosti,

b)

kůže a kožky faremním způsobem chovaných přežvýkavců,

c)

kůže prasat,

d)

kůže drůbeže,

e)

šlachy a vazy,

f)

kůže a kožky volně žijící zvěře,

g)

kůže a kosti ryb.

(2)

Je zakázáno použití kostí získaných z přežvýkavců narozených, chovaných nebo poražených v zemích nebo regionech kategorie 4.

(3)

Je zakázáno použití kůží a kožek podrobených postupům činění.

(4)

Suroviny uvedené v prvních pěti odrážkách odstavce 1 musí být získány ze zvířat, která byla poražena na jatkách a jejichž těla byla po prohlídce ante a post mortem posouzena jako poživatelná.

(5)

Surovina uvedená v šesté odrážce odstavce 1 musí být získána ze zabitých zvířat, jejichž těla byla po prohlídkách posouzena jako poživatelná.

(6)

Suroviny uvedené v prvních šesti odrážkách odstavce 1 musí přicházet z jatek, bouráren, podniků pro zpracování masa, podniků pro zpracování masa volně žijící zvěře, podniků pro odtučnění kostí, koželužen, sběrných středisek, maloobchodů nebo prostor přiléhajících k prodejním místům, kde je bourání a skladování masa a drůbežího masa prováděno výhradně k účelu přímého zásobování konečného spotřebitele.

(7)

Surovina uvedená v poslední odrážce odstavce 1 musí přicházet ze schválených nebo registrovaných podniků zpracovávajících rybí produkty určené k výživě lidí.

(8)

Sběrná střediska a koželužny, které zamýšlejí dodávat surovinu pro produkci želatiny určené k výživě lidí, musí být pro tento účel zvláště schválené a registrované příslušnými úřady a musí splňovat následující požadavky:

a)

musí mít skladovací místnosti s tvrdými podlahami a hladkými stěnami, které se dají snadno čistit a dezinfikovat,

b)

podle potřeby musí být vybaveny chladícími zařízení

c)

skladovací místnosti musí být čisté a musí být udržovány v dobrém stavu tak, aby nebyly zdrojem kontaminace pro suroviny,

d)

jestliže je v těchto prostorech skladována a/nebo zpracována surovina neodpovídající ustanovením této části, musí být izolována po celou dobu příjmu, skladování, zpracování a odeslání od suroviny odpovídající ustanovením této části,

e)

musí být pod dozorem prováděným příslušným úřadem v pravidelných intervalech, aby bylo zaručeno, že jsou dodržovány požadavky této kapitoly a že jsou kontrolovány příslušné doklady a/nebo osvědčení o zdravotní nezávadnosti, které umožňují zjištění původu suroviny.

(9)

Dovoz suroviny určené pro produkci želatiny určené k výživě lidí je možný pouze ze třetích zemí, které se nacházejí na seznamu a každá zásilka je doprovázena osvědčením, které odpovídá stanovenému vzoru.

 

III. Přeprava a skladování surovin

 

(1)

Suroviny určené k produkci želatiny se musí přepravovat za dodržování čistoty a při použití vhodných dopravních prostředků.

(2)

Během přepravy, při dodání do sběrného střediska, do koželužny a do podniku pro výrobu želatiny musí být suroviny doprovázeny obchodním dokladem podle vzoru uvedeného v části VIII této kapitoly.

(3)

Suroviny musí být přepravovány a skladovány zchlazené nebo zmražené, pokud nejsou zpracovány během 24 hodin od jejich získání.

(4)

Jako výjimka z předcházejícího pododstavce, odtučněné a sušené kosti nebo ossein, nasolené, sušené a navápněné kůže a kožky a kůže a kožky ošetřené zásadou nebo kyselinou mohou být přepravovány a skladovány při okolní teplotě.

(5)

Skladovací místnosti musí být čisté a musí být udržovány v dobrém stavu tak, aby nebyly zdrojem kontaminace pro suroviny.

 

 

IV. Podmínky, které musí být dodržovány při výrobě želatiny

(1)

Želatina musí být vyrobena postupem, který zaručuje, že:

a)

veškeré kosti přežvýkavců, které byly získány ze zvířat narozených, chovaných a poražených v zemích nebo regionech kategorie 3 jsou podrobeny buď postupu, který zaručuje, že veškeré kosti jsou nakonec rozdrceny a odtučněny horkou vodou a ošetřeny zředěnou kyselinou solnou (při minimální koncentraci 4 % a pH < 1,5) po dobu nejméně dvou dnů, dále následuje alkalické ošetření nasyceným roztokem vápna (pH > 12,5) po dobu nejméně 20 dnů a dále sterilace při 138-140 °C po dobu čtyř sekund, anebo rovnocennému postupu schválenému Komisí po konzultaci příslušného vědeckého výboru,

b)

ostatní suroviny jsou podrobeny ošetření kyselinou nebo zásadou, které následuje jedno nebo více promytí. pH musí být následně upraveno. Želatina musí být extrahována zahřátím, jedním nebo několikrát po sobě, následovaným purifikací pomocí filtrace a dále následuje sterilace.

(2)

Želatina může poté, co je podrobena postupům uvedeným v odstavci 1, projít postupem sušení a podle potřeby, postupem pulverizace nebo lístkování.

(3)

Je zakázáno použití jiných konzervačních prostředků, než kysličníku siřičitého a peroxidu vodíku.

(4)

Za předpokladu, že požadavky na želatinu neurčenou k výživě lidí jsou přesně tytéž jako na želatinu určenou k výživě lidí, produkce a skladování se mohou provádět v tomtéž podniku.

 

V. Požadavky na finální produkty

 

Každá výrobní šarže želatiny musí být podrobena testování, aby bylo zaručeno, že splňuje následující kritéria:

1.

Mikrobiologická kritéria

Mikrobiologické parametry

Limit

Aerobní bakterie celkem

103/g

Koliformní (30 °C)

0/g

Koliformní (44,5 °C)

0/10 g

Anaerobní siřičitan-redukující bakterie

(žádná tvorba plynu)

10/g

Clostridium perfringens

0/g

Staphylococcus aureus

0/g

Salmonely

0/25 g

2.

Rezidua

Prvky

Limit

As

1 ppm,

Pb

5 ppm.

Cd

0,5 ppm

Hg

0,15 ppm

Cr

10 ppm

Cu

30 ppm

Zn

50 ppm

Vlhkost (105 °C)

15 %

Popel (550 °C)

2 %

SO2

(Reith Williems)

50 ppm

H2O2

(Evropský lékopis 1986 (V2O2))

10 ppm

 

VI. Balení, skladování a přeprava

 

(1)

Želatina určená k výživě lidí se musí balit do prvního obalu, balit do dalšího obalu, skladovat a přepravovat za vyhovujících hygienických podmínek, zejména:

a)

musí být vyčleněn prostor pro skladování obalových materiálů,

b)

první balení a další balení se musí provádět v místnosti nebo na místě určeném pro tento účel.

(2)

Na všech obalech přepravních i prodejních obsahujících želatinu k výživě lidí musí být:

a)

identifikační označení uvádějící následující údaje: název nebo počáteční písmeno nebo písmena zasílající země velkými tiskacími písmeny, následované registračním číslem podniku a jednou z následujících skupin počátečních písmen: CE-EC-EF-EG-EK-EY

a

b)

text „Želatina k výživě lidí“.

(3)

Želatina musí být během přepravy doprovázena obchodním dokladem, na kterém musí být text „želatina k výživě lidí“ a datum výroby.

 

VII. Dovoz želatiny ze třetích zemí

 

(1)

Členské státy zajistí, aby želatina určená k výživě lidí byla dovezena pouze, jestliže:

a)

přichází ze třetích zemí, které jsou na seznamu

b)

přichází z podniků splňujících podmínky stanovené v části I této kapitoly,

c)

byla vyrobena ze suroviny, která splňuje požadavky částí II a III této kapitoly,

d)

byla vyrobena v souladu s podmínkami stanovenými v části IV této kapitoly,

e)

splňuje kritéria části V a požadavky části VI. 1 této kapitoly,

f)

má na každém svém obalu identifikační znak, uvádějící následující údaje:

1.

ISO kód země původu, následovaný registračním číslem podniku,

2.

a je doprovázena osvědčením, které odpovídá stanovenému vzoru .

(2)

Komise může uznat, že hygienická opatření uplatňovaná třetí zemí při výrobě želatiny určené k výživě lidí poskytují záruky rovnocenné zárukám uplatňovaným na uvádění na trh v členských státech, jestliže třetí země poskytuje v tomto smyslu objektivní důkaz.

(3)

Když Komise uznává takovou rovnocennost hygienických opatření třetí země, stanoví podmínky pro dovoz želatiny k výživě lidí, včetně osvědčení o zdravotní nezávadnosti, které musí doprovázet výrobek.

 

VIII.

Vzor obchodního dokladu pro surovinu určenou k produkci želatiny určené k výživě lidí

 

OBCHODNÍ DOKLAD

pro surovinu určenou k produkci želatiny určené k výživě lidi

 

Číslo obchodního dokladu: ............................................................................................................

 

I.

Identifikace suroviny

Druh suroviny: ...........................................................................................................................

Surovina získaná ze zvířat následujících druhů: ............................................................................

..................................................................................................................................................

Čistá hmotnost: ..........................................................................................................................

Identifikační značka (paleta nebo kontejner): ...............................................................................

 

II.

Původ suroviny(*):

Jatky

Adresa podniku: .........................................................................................................................

Veterinární schvalovací/registrační číslo: ..................................................................................

 

Bourárna

Adresa podniku: .........................................................................................................................

Veterinární schvalovací/registrační číslo: ..................................................................................

 

Podnik vyrábějící masné produkty

Adresa podniku: .........................................................................................................................

Veterinární schvalovací/registrační číslo: ..................................................................................

 

Podnik vyrábějící jiné živočišné produkty

Adresa podniku: .........................................................................................................................

Veterinární registrační číslo: ......................................................................................................

 

Podnik zpracovávající maso volně žijící zvěře

Adresa podniku: ........................................................................................................................

Veterinární schvalovací číslo: ...................................................................................................

 

Podniky vyrábějící rybí produkty

Adresa podniku: ........................................................................................................................

Veterinární schvalovací/registrační číslo: .................................................................................

 

Sběrná střediska

Adresa podniku: ........................................................................................................................

Veterinární schvalovací číslo: ...................................................................................................

 

Koželužna

Adresa podniku: ........................................................................................................................

Veterinární schvalovací číslo: ...................................................................................................

 

Maloobchodní prodejna

Adresa: ......................................................................................................................................

 

Prostory sousedící s prodejními místy, kde se provádí bourání a skladování masa a masa drůbeže výhradně pro účel přímého zásobování konečného spotřebitele

Adresa: ......................................................................................................................................

 

III.

Určení suroviny

Surovina bude zaslána do následujícího podniku (sběrné středisko/koželužna/podnik vyrábějící želatinu)(*):

Název: .......................................................................................................................................

Adresa: ......................................................................................................................................

 

IV.

Prohlášení

Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem četl a pochopil text vyhlášky a ustanovení části II a III kapitoly 3 přílohy 2 ke směrnici 92/118/EHS a že(*):

a)

kůže a kožky z faremním způsobem chovaných přežvýkavců, kosti, kůže prasat, kůže drůbeže a šlachy a vazy výše popsané jsou získány ze zvířat, která byla poražena na jatkách a jejichž těla byla po prohlídce ante a post mortem uznána jako způsobilá k výživě lidí,

b)

kůže a kožky z volně žijící zvěře popsané výše jsou získány ze zabitých zvířat, jejichž těla byla po prohlídce stanovené v článku 3 směrnice 92/45/EHS uznána jako způsobilá k výživě lidí,

c)

rybí kůže a kosti popsané výše přicházejí z podniků vyrábějících schválené nebo registrované rybí produkty k výživě lidí,

jsou v souladu s touto vyhláškou a se směrnicí 91/493/EHS.

 

Vyhotoveno v ............................................................ dne.....................................................

 

................................................................................

(podpis oprávněné osoby a otisk. razítka firmy)

 

__________

(*) Nehodící se škrtněte.



Poznámky pod čarou:

Směrnice Rady 92/118/EHS (31992L0118) ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS (31989L0662), a pokud jde o patogenní původce, směrnice 96/425/EHS.(31996L0425)

Směrnice Rady 96/90/ES (31996L0090) ze dne 17. prosince 1996, kterou se mění směrnice 92/118/EHS o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS.

Směrnice Rady 97/79/ES (31997L0079) ze dne 18. prosince 1997, kterou se mění směrnice 71/118/EHS, 72/462/EHS, 85/73/EHS, 91/67/EHS, 91/492/EHS, 91/493/EHS, 92/45/EHS a 91/118/EHS, pokud jde o veterinární kontrolu produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (32002L0033) ze dne 21. října 2002, kterou se mění směrnice Rady 90/425/EHS a 92/118/EHS, pokud jde o hygienické požadavky na vedlejší produkty živočišného původu.

Vyhláška č. 200/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na vaječné výrobky.

Vyhláška č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře.

Vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky.

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky.

Vyhláška č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

Vyhláška č. 372/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty.

Vyhláška č. 200/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na vaječné výrobky.

Vyhláška č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře.

Vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky.

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky.

Vyhláška č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

Vyhláška č. 372/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty.

Vyhláška č. 200/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na vaječné výrobky.

Vyhláška č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře.

Vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky.

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky.

Vyhláška č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

Vyhláška č. 372/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty.

§ 2 písm. g) vyhlášky č. 202/2003 Sb.

§ 34 vyhlášky č. 202/2003 Sb.

§ 54 odst. 1 písm. b) zákona.

§ 38 vyhlášky č. 202/2003 Sb.

Vyhláška č. 373/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se živočišnými produkty.

Vyhláška č. 372/2003 Sb.

Vyhláška č. 372/2003 Sb.

Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí.

§ 4 odst. 4 vyhlášky č. 376/2003 Sb.

Poznámky pod čarou:
1

Směrnice Rady 92/118/EHS (31992L0118) ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS (31989L0662), a pokud jde o patogenní původce, směrnice 96/425/EHS.(31996L0425)

Směrnice Rady 96/90/ES (31996L0090) ze dne 17. prosince 1996, kterou se mění směrnice 92/118/EHS o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS.

Směrnice Rady 97/79/ES (31997L0079) ze dne 18. prosince 1997, kterou se mění směrnice 71/118/EHS, 72/462/EHS, 85/73/EHS, 91/67/EHS, 91/492/EHS, 91/493/EHS, 92/45/EHS a 91/118/EHS, pokud jde o veterinární kontrolu produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (32002L0033) ze dne 21. října 2002, kterou se mění směrnice Rady 90/425/EHS a 92/118/EHS, pokud jde o hygienické požadavky na vedlejší produkty živočišného původu.

2

Vyhláška č. 200/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na vaječné výrobky.

Vyhláška č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře.

Vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky.

Vyhláška č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky.

Vyhláška č. 381/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury, produkty rybolovu a živé mlže a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.

Vyhláška č. 372/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty.

3

§ 2 písm. g) vyhlášky č. 202/2003 Sb.

4

§ 34 vyhlášky č. 202/2003 Sb.

5

§ 54 odst. 1 písm. b) zákona.

6

§ 38 vyhlášky č. 202/2003 Sb.

7

Vyhláška č. 373/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se živočišnými produkty.

8

Vyhláška č. 372/2003 Sb.

9

Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí.

10

§ 4 odst. 4 vyhlášky č. 376/2003 Sb.