1. | § 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 až 3 zní: „§ 1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje a) | hygienické limity mikrobiologických, biologických, fyzikálních, chemických a organoleptických ukazatelů jakosti pitné vody2), včetně pitné vody balené3) a teplé vody dodávané potrubím užitkové vody nebo vnitřním vodovodem, které jsou konstrukčně propojeny směšovací baterií s vodovodním potrubím pitné vody (dále jen „teplá voda“), jakož i vody teplé vyráběné z individuálního zdroje pro účely osobní hygieny zaměstnanců, | b) | rozsah a četnost kontroly dodržení jakosti pitné vody a | c) | požadavky na metody kontroly jakosti pitné vody. |
__________ 1) | Směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě. Směrnice Komise (EU) 2015/1787 ze dne 6. října 2015, kterou se mění přílohy II a III směrnice Rady 98/83/ES o jakosti vody určené k lidské spotřebě. |
2) | § 3 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/2003 Sb. | 3) | Vyhláška č. 275/2004 Sb., o požadavcích na jakost a zdravotní nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy, ve znění vyhlášky č. 404/2006 Sb.“. |
|
2. | V § 2 písm. g) se číslo „1“ nahrazuje číslem „5“. |
3. | V § 2 se na konci písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i) až o), která znějí: „i) | surovou vodou – voda odebraná z povrchových nebo podzemních vodních zdrojů pro účely úpravy na vodu pitnou, | j) | upravovanou vodou – surová voda po určitém technologickém stupni úpravy, | k) | upravenou vodou – voda prošlá technologickými procesy k dosažení požadované jakosti pitné vody, včetně vody, která může být dodávána jako pitná bez jakékoli úpravy; vodou upravenou se rozumí též voda vyrobená, | l) | vodou dodávanou – voda vstupující do distribuční sítě, určená k použití jako pitná; voda dodávaná zahrnuje i vodu v distribuční síti i vodu vytékající z kohoutku u spotřebitele, | m) | nebezpečím – jakýkoliv biologický, chemický, fyzikální nebo radiologický činitel ve vodě nebo stav vody, který může ohrozit zdraví odběratelů nebo spotřebitelů vody nebo způsobit organoleptické závady vody; nebezpečím se dále rozumí omezení nebo úplné přerušení dodávky vody odběratelům, | n) | kontrolním opatřením – jakákoliv činnost, která se může použít pro předcházení nebezpečí, která nelze žádným opatřením zcela vyloučit, nebo která s ním související riziko snižuje na přijatelnou úroveň, | o) | nápravným opatřením – jakákoliv činnost, pomocí které lze nebezpečí zcela odstranit nebo podstatně zmírnit.“. |
|
4. | Poznámka pod čarou č. 6 zní: __________ „6) | Vyhláška č. 422/2016 Sb., o radiační ochraně a zabezpečení radionuklidového zdroje.“. |
|
5. | Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu zní: „§ 3a Postup vypracování posouzení rizik a hodnocení jeho výsledků Posouzení rizik se zpracovává jako dokument, který popisuje průběh rizikové analýzy systému zásobování pitnou vodou a navrhuje nápravná a kontrolní opatření k ošetření nepřijatelných rizik; konkrétní postup jeho vypracování a hodnocení výsledků tohoto postupu stanoví příloha č. 7 k této vyhlášce.“. |
6. | § 4 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 7 a 10 zní: „§ 4 Způsob provádění monitorovacího programu (1) | Provádění monitorovacího programu zahrnuje: |
a) | kontroly rizikových aktivit v ochranném pásmu vodního zdroje, případně širším souvisejícím území, je-li to nezbytné z hlediska ochrany vodního zdroje před znečištěním, | b) | kontroly stavu ochranného pásma, stavebně technického stavu jímacích objektů, úpravny vody, vodojemů, čerpacích stanic a další související infrastruktury systému zásobování pitnou vodou, včetně kontroly zabezpečení těchto objektů proti vniknutí nepovolaných osob, | c) | kontroly funkčnosti a stavu údržby technických zařízení používaných k jímání, dopravě, úpravě, dezinfekci, kontrole jakosti pitné vody nebo měření tlaku či množství dodávané pitné vody, jakož i ke kontrole zabezpečení provozních objektů, | d) | měření zaznamenávaná procesem průběžného sledování, sloužící ke kontrole jakosti surové, upravované, upravené nebo dodávané vody nebo ke kontrole procesů úpravy vody; tato měření se použijí v případě, že z posouzení rizik vyplynou jako potřebná kontrolní opatření, | e) | odběry a rozbory bodových vzorků surové, upravované, upravené i dodávané vody. |
(2) | Místa, rozsah a četnost kontrol, měření a odběrů se určují v závislosti na složitosti a zranitelnosti systému zásobování, zejména stabilitě jakosti surové vody, technologii úpravy včetně dezinfekce vody a na výsledcích posouzení rizik podle této vyhlášky. | (3) | Odběry a rozbory vzorků surové vody za účelem jejího zařazení do kategorie se provádí podle zvláštního předpisu10). Součástí údaje o zdroji v provozním řádu je i zařazení surové vody do příslušné kategorie podle zvláštního předpisu10). Pro hodnocení kvality surové vody v rámci posouzení rizik se využijí také příslušné výsledky sledování kvality podzemních a povrchových vod prováděného za účelem zjišťování stavu vod podle zákona č. 254/2001 Sb., o vodách, ve znění pozdějších předpisů. | (4) | Provozní rozbory, jejichž obsahem jsou odběry a rozbory surové, upravované, upravené a dodávané pitné vody za účelem kontroly výroby pitné vody, se provádí podle plánu kontrol jakosti vod v průběhu výroby pitné vody podle zvláštního předpisu10). | (5) | Odběry a rozbory pitné vody za účelem prokázání, že upravená voda na výstupu z úpravny nebo neupravená voda před vstupem do sítě a dodávaná voda v místě splnění požadavků podle § 8 je voda zdravotně nezávadná a odpovídá všem stanoveným požadavkům, se provádí podle příloh č. 4 a 5 k této vyhlášce. Výrobce vody, který ji zároveň dodává spotřebitelům, provádí úplný rozbor, a to v četnosti odpovídající celkové produkci pitné vody včetně vody prodané jinému provozovateli. V případě, že výrobce vody sám neprovozuje žádnou zásobovanou oblast a z výstupu úpravny vody se voda hned předává jinému provozovateli, provede úplný rozbor jen na výstupu z úpravny, a to v rozsahu všech ukazatelů uvedených v tabulce části 2 přílohy č. 5 k této vyhlášce. Výrobce vody neprodleně poskytne výsledek rozboru provozovatelům následně provozně souvisejících vodovodů. Provozovatel provozně souvisejícího vodovodu provádí odběry v rámci úplného rozboru jen u spotřebitele a analyzuje pouze ukazatele prováděné povinně u vody dodané podle části 2 přílohy č. 5 k této vyhlášce a další ukazatele, které vyplynou z posouzení rizik, v četnosti odpovídající objemu dodávané pitné vody. | (6) | Je-li pitná voda dodávána jen po část roku, četnost rozborů se úměrně krátí, nesmí však být menší, než uvádí nejnižší kategorie přílohy č. 4 k této vyhlášce. | (7) | Mimo četnost uvedenou v odstavcích 5 a 6 se odběry a rozbory vzorků pitné vody provádějí |
a) | z nové části vodovodu7), která má být uvedena do provozu; za novou část vodovodu se nepovažují armatury a s nimi bezprostředně související části potrubí do délky 10 m na každou stranu od armatury, výměna části potrubí do délky 15 m nebo propojení starého a nového potrubí do stejné délky, | b) | v případě přerušení zásobování vodou na více než 24 hodin, | c) | před zahájením sezónního využívání části vodovodu nebo individuálního zdroje pitné vody; u zdrojů s minimální četností rozborů a sezónním provozem do 6 měsíců, které jsou provozovány podle § 3 odst. 2 písm. a) až d) zákona, je možno tento rozbor započítat do minimální roční četnosti podle odstavců 5 a 6, | d) | po opravě vodovodu, která by mohla ovlivnit jakost vody ve vodovodu. |
(8) | Rozbor podle odstavce 7 se provádí v rozsahu kráceného rozboru podle přílohy č. 5 k této vyhlášce rozšířeného o ukazatele, jejichž obsah může být zvýšen vlivem uvedených změn v režimu zásobování pitnou vodou. | (9) | Pro účely žádosti o schválení nového provozního řádu z důvodu uvedení nového zdroje pitné vody do provozu se dokládají rozbory vody z nového zdroje a v případě, že je nutná také úprava této vody jiná než dezinfekce, dále rozbor upravené vody z technologické zkoušky úpravny vody v těch ukazatelích, ve kterých bude probíhat úprava vody nebo které mohou být použitou úpravou vody ovlivněny, a to souběžně s rozborem surové vody před dodáním vody do spotřebiště. Účelem tohoto rozboru, který nesmí být starší než 6 měsíců, je prokázání, že navržená technologie je vhodná k úpravě surové vody na pitnou a že budou dosaženy parametry pitné vody v souladu s touto vyhláškou. | (10) | Kontrola vody používané v dopravních prostředcích se provádí v rozsahu kráceného rozboru, rozšířeného o ukazatele, jejichž hodnota může být změněna vlivem materiálů, se kterými přichází voda do styku, nebo dodatečnou úpravou vody, za podmínky, že voda je odebírána z vodovodu nebo jiného zdroje pitné vody, kde kvalita vody vyhovuje požadavkům této vyhlášky a je pravidelně sledována. |
__________ |
7. | V § 5 odst. 1 větě první se za slova „Vzorky pitné vody“ vkládají slova „na výstupu z úpravny, v distribuční síti a u spotřebitele“ a za slovo „kontrolu“ se vkládají slova „podle § 4 odst. 5“. |
8. | V § 5 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Místa odběru vzorků u spotřebitele musí být volena tak, aby u zásobovaných oblastí zásobujících více než 5 000 obyvatel více než 50 % míst odběru nebylo trvalých, ale měnilo se každý rok; u zásobovaných oblastí zásobujících 5 000 a méně obyvatel nesmí být trvalých více než 65 % míst odběru.“. |
9. | V § 5 odstavec 3 zní: „(3) | Místa odběru vzorků pro jednotlivé ukazatele jsou uvedena v příloze č. 5 k této vyhlášce.“. |
|
10. | V § 6 odst. 2 se slova „tabulce A“ nahrazují slovy „příloze č. 4 k této vyhlášce“. |
11. | V § 7 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) | Odběr vzorků pitné vody pro stanovení mikrobiologických ukazatelů se provádí podle tabulky 1 ČSN EN ISO 19458 (757801) Jakost vod – Odběr vzorků pro mikrobiologickou analýzu, a to podle účelu vzorkování „b“ – z kohoutku, jedná-li se o odběr u spotřebitele, nebo podle účelu vzorkování „a“ – z rozvodného potrubí, jedná-li se o odběr na výstupu z úpravny nebo v rámci distribuční sítě zejména z vodojemů a v odůvodněném případě z hydrantů. Oba odběry zahrnují odstranění všech připojených zařízení a dezinfekci kohoutku nebo výtokového ventilu, účel vzorkování „a“ navíc zahrnuje propláchnutí kohoutku před odběrem.“. |
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. |
12. | V § 7 odstavec 3 zní: „(3) | Pro stanovení hodnot mikrobiologických a biologických ukazatelů pitné a teplé vody uvedených v přílohách č. 1 až 3 k této vyhlášce jsou stanoveny metody uvedené v oddílu A přílohy č. 6 k této vyhlášce. Pro stanovení hodnot fyzikálních a chemických ukazatelů pitné a teplé vody uvedených v přílohách č. 1 až 3 k této vyhlášce je možné použít jakékoliv analytické metody splňující požadavky stanovené v oddílu B přílohy č. 6 k této vyhlášce.“. |
|
13. | V § 8 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „vody“ vkládají slova „podle přílohy č. 1 k této vyhlášce“. |
14. | Poznámky pod čarou č. 8 a 9 znějí: __________ „8) | Například ČSN ISO 5667-5 Jakost vod. Odběr vzorků, část 5: Návod pro odběr vzorků pitné vody z úpraven vody a z vodovodních sítí. ČSN EN ISO 5667-3 Jakost vod. Odběr vzorků, část 3: Pokyny pro konzervaci vzorků a manipulaci s nimi. ČSN ISO 5667-14 Jakost vod. Odběr vzorků, část 14: Pokyny k zabezpečení jakosti odběru vzorků vod a manipulace s nimi. | 9) | § 2 odst. 1 písm. f) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
15. | V § 9 odst. 1 a 2 se za slovo „vzorku“ vkládá slovo „pitné“. |
16. | V § 9 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) | Opakované rozbory se nepočítají do minimální požadované četnosti odběrů podle přílohy č. 4 k této vyhlášce.“. |
|
17. | § 10 a 11 se včetně nadpisu zrušují. |
18. | Příloha č. 1 zní: „Příloha č. 1 k vyhlášce č. 252/2004 Sb. Mikrobiologické, biologické, fyzikální, chemické a organoleptické ukazatele pitné vody a jejich hygienické limity A. | Mikrobiologické a biologické ukazatele |
č. | ukazatel | jednotka | limit | typ limitu | vysvětlivky | 1 | Clostridiumperfringens | KTJ/100 ml | 0 | MH | 1 | 2 | Intestinální enterokoky | KTJ/100 ml | 0 | NMH | | KTJ/250 ml | 0 | NMH | 2 | 3 | Escherichia coli | KTJ (MPN)/100 ml | 0 | NMH | | KTJ (MPN)/250 ml | 0 | NMH | 2 | 4 | koliformní bakterie | KTJ (MPN)/100 ml | 0 | MH | | KTJ (MPN)/250 ml | 0 | MH | 2 | 5 | mikroskopický obraz - abioseston | % | 5 | MH | 3 | 6 | mikroskopický obraz - počet organismů | jedinci/ml | 50 | MH | 3,4 | 7 | mikroskopický obraz - živé organismy | jedinci/ml | 0 | MH | 3,4,5 | 8 | počty kolonií při 22 °C | KTJ/ml | Bez abnormálních změn | MH | 6 | | | KTJ/ml | 200 | DH | 7 | KTJ/ml | 100 | NMH | 2 | 9 | počty kolonií při 36 °C | KTJ/ml | Bez abnormálních změn | MH | 8 | KTJ/ml | 40 | DH | 9 | KTJ/ml | 20 | NMH | 2 | 10 | Pseudomonas aeraginosa | KTJ/250 ml | 0 | NMH | 2 |
B․ | Fyzikální, chemické a organoleptické ukazatele |
č. | ukazatel | zkratka | jednotka | limit | Typ limitu | vysvětlivky | 11 | 1,2-dichlorethan | | μg/l | 3,0 | NMH | | 12 | akrylamid | | μg/l | 0,1 | NMH | 10 | 13 | amonné ionty | nh4+ | mg/l | 0,50 | MH | | 14 | antimon | Sb | μg/l | 5,0 | NMH | | 15 | arsen | As | μg/l | 10 | NMH | | 16 | barva | | mg/l Pt | 20 | MH | | 17 | benzen | | μg/l | 1,0 | NMH | | 18 | benzo[a]pyren | BaP | μg/l | 0,01 | NMH | | 19 | beryllium | Be | μg/l | 2,0 | NMH | | 20 | bor | B | mg/l | 1,0 | NMH | | 21 | bromičnany | BrO3- | μg/l | 10 | NMH | 11 | 22 | celkový organický uhlík | TOC | mg/l | 5,0 | MH | 12 | 23 | dusičnany | NO3- | mg/l | 50 | NMH | 13 | 24 | dusitany | NO2- | mg/l | 0,50 | NMH | 13 | 25 | epichlorhydrin | | μg/l | 0,10 | NMH | 10 | 26 | fluoridy | F | mg/l | 1,5 | NMH | | 27 | hliník | AI | mg/l | 0,20 | MH | | 28 | hořčík | Mg | mg/l | 10 | MH | 14 | 20-30 | DH | | 29 | chemická spotřeba kyslíku (manganistanem) | CHSK -Mn | mg/l | 3,0 | MH | 12 | 30 | chlor volný | Cl2 | mg/l | 0,3 | MH | 15 | 31 | chlorečnany | ClO3- | μg/l | 200 | NMH | 11, 16 | 32 | chlorethen (vinylchlorid) | | μg/l | 0,50 | NMH | 10 | 33 | chloridy | Cl- | mg/l | 100 | MH | 17, 18 | 34 | chloritany | ClO2- | μg/l | 200 | NMH | 11, 16 | 35 | chrom | Cr | μg/l | 50 | NMH | | 36 | chuť | | | přijatelná pro odběratele | MH | 19 | 37 | kadmium | Cd | μg/l | 5,0 | NMH | | 38 | konduktivita | k | mS/m | 125 | MH | 18, 20 | 39 | kyanidy celkové | CN- | mg/l | 0,050 | NMH | | 40 | mangan | Mn | mg/l | 0,050 | MH | 21 | 41 | měď | Cu | μg/l | 1000 | NMH | 22 | 42 | microcystin-LR | | μg/l | 1 | NMH | | 43 | nikl | Ni | μg/l | 20 | NMH | 23 | 44 | olovo | Pb | μg/l | 10 | NMH | 23 | 45 | ozon | O3 | μg/l | 50 | NMH | 18 | 46 | pach | | | přijatelný pro odběratele | MH | 19 | 47 | pesticidní látky | PL | μg/l | 0,10 | NMH | 24, 25 | 48 | pesticidní látky celkem | PLC | μg/l | 0,50 | NMH | 24, 26 | 49 | PH | PH | | 6,5-9,5 | MH | 18, 28 | 50 | polycyklické aromatické uhlovodíky | PAU | μg/l | 0,10 | NMH | 27 | 51 | rtuť | Hg | μg/l | 1,0 | NMH | | 52 | selen | Se | μg/l | 10 | NMH | | 53 | sírany | SO42- | mg/1 | 250 | MH | 18 | 54 | sodík | Na | mg/l | 200 | MH | | 55 | stříbro | Ag | μg/l | 25 | NMH | | 56 | teplota | | °C | 8-12 | DH | | 57 | tetrachlorethen | PCE | μg/l | 10 | NMH | 29 | 58 | trihalomethany | THM | μg/l | 100 | NMH | 30 | 59 | trichlorethen | TCE | μg/l | 10 | NMH | 29 | 60 | trichlormethan (chloroform) | | μg/l | 30 | NMH | 11 | 61 | uran | U | μg/l | 15 | NMH | | 62 | vápník | Ca | mg/l | 30 | MH | 14 | 40-80 | DH | | 63 | vápník a hořčík | Ca + Mg | mmol/l | 2-3,5 | DH | | 64 | zákal | | ZF(n) | 5 | MH | 31 | 65 | železo | Fe | mg/l | 0,20 | MH | 32 |
Použité zkratky: KTJ | - kolonii tvořící jednotka při použití metody stanovení ČSN EN ISO 9308-1 | MPN | - nejpravděpodobnější počet bakterií při použití metody stanovení ČSN EN ISO 9308-2 | NMH | - nejvyšší mezní hodnota | MH | - mezní hodnota | DH | - doporučená hodnota podle § 3 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů |
Vysvětlivky: 1. | Tam, kde hodnota tohoto ukazatele není dodržena, musí se prozkoumat vodní zdroj a technologie úpravy, aby se zjistilo, zda lidské zdraví není potenciálně ohroženo přítomností patogenních mikroorganismů, jako jsou zejména kryptosporidia. Postup odpovědné osoby stanoví § 4 odst. 5 zákona. | 2. | Platí pouze pro balenou pitnou vodu. | 3. | Nedílnou součástí výsledku zkoušky jsou i další informace získané při mikroskopickém rozboru, které mohou přispět k interpretaci výsledků a které se uvádějí ve formě slovního popisu. Tento slovní popis obsahuje zejména složení přítomného abiosestonu (případně jeho možný původ), bližší zařazení přítomných organismů a jejich možný původ (surová voda, pomnožení v síti), jejich příslušnost k obtížně odstranitelným skupinám. V případě výskytu živých organismů u vod zabezpečených dezinfekcí je vždy nutné udat, o jaké organismy se jednalo. U podzemních vod se zaznamenává především přítomnost organismů vázaných na povrchové vody a organismů indikujících zhoršenou jakost vody. Podzemní voda s výskytem organismů vázaných na povrchové vody se považuje za vodu podzemní ovlivněnou vodou povrchovou podle vysvětlivky 1 pod tabulkou 1 podle přílohy č. 5 k této vyhlášce. | 4. | Organismy zahrnovanými pod tento ukazatel se pro účely této vyhlášky rozumí sinice a všechny eukaryontní organismy, zejména řasy, prvoci, mikromycety, vířníci, hlístice. Bakterie s výjimkou sinic jsou uvedeny jen ve slovním popisu, ale nepočítají se do celkového počtu organismů. Masivní nález v počítací komůrce pozorovatelných bakterií je třeba posuzovat jako překročení MH ukazatelů č. 6, popřípadě, č. 7. Produkty metabolismu železitých bakterií se řadí k abiosestonu. | 5. | Mezní hodnota se stanoví pouze pro vody zabezpečené dezinfekcí. Živé organismy obsahující chlorofyl se odliší pomocí autofluorescence chlorofylu. Ostatní, pokud je to možné, podle dalších znaků, jako jsou zejména pohyb a stav protoplastu. | 6. | Pokud u zásobované oblasti nelze pro malý počet vzorků určit, zda se jedná o abnormální změnu, platí jako mezní hodnota 200 KTJ/ml. | 7. | Pro náhradní zásobování, pro vodu dodávanou ve vzdušných, vodních a pozemních dopravních prostředcích a pro vodu z malých nedezinfikovaných zdrojů, produkujících méně než 5 m3 za den platí doporučená hodnota do 500 KTJ/ml. | 8. | Pokud u zásobované oblasti nelze pro malý počet vzorků určit, zda se jedná o abnormální změnu, platí jako mezní hodnota 40 KTJ/ml. | 9. | Pro náhradní zásobování, pro vodu dodávanou ve vzdušných, vodních a pozemních dopravních prostředcích a pro vodu z malých nedezinfikovaných zdrojů, produkujících méně než 5 m3 za den, platí doporučená hodnota do 100 KTJ/ml. | 10. | Hodnota platí pro zbytkovou koncentraci monomeru vypočtenou podle údajů o obsahu a možném uvolňování z materiálů a předmětů sloužících k úpravě, výrobě a distribuci pitné vody, které jsou ve styku s pitnou vodou. | 11. | Cílem je dosažení co nejnižší hodnoty - bez snížení účinnosti dezinfekce. | 12. | Bez abnormálních změn. | 13. | Musí být dodržena podmínka, aby součet poměrů zjištěného obsahu dusičnanů v mg/l děleného 50 a zjištěného obsahu dusitanů v mg/l děleného 3 byl menší nebo rovný 1. Součet poměrů odpovídá svým významem nejvyšší mezní hodnotě. Obsah dusitanů v pitné vodě na výstupu z úpravny musí být nižší než 0,1 mg/l. | 14. | Platí jako minimální hodnota v případě uvedeném v § 3 odst. 1. Pro všechny vody platí, že cílem je dosažení doporučené hodnoty. | 15. | Limitní hodnota 0,3 mg/l se vztahuje na odběrová místa u spotřebitele, nikoliv na výstupu z úpravny nebo na vodojemu. V případě využití vázaného aktivního chloru pro dezinfekci, platí pro celkový aktivní chlor mezní hodnota 0,4 mg/l. U spotřebitele však nesmí být dotčena přijatelnost pachu a chuti vody. | 16. | Součet koncentrací chlorečnanů a chloritanů nesmí překročit 200 μg/l. | 17. | V případech, kdy vyšší hodnoty chloridů jsou způsobeny geologickým podložím, se hodnoty až do 250 mg/l považují za vyhovující požadavkům této vyhlášky. Pro balené pitné vody uměle doplňované minerálními látkami platí mezní hodnota 250 mg/l. | 18. | Voda by neměla působit agresivně vůči materiálům rozvodného systému, včetně domovních instalací. Posouzení agresivity se provádí podle TNV 75 7121 Jakost vod. Požadavky na jakost vody dopravované potrubím. | 19. | V případě pochybností při senzorickém hodnocení se za přijatelné považují prahová čísla 1 a 2 při stanovení podle ČSN EN 1622 Jakost vod. Stanovení prahového čísla pachu (TON) a prahového čísla chuti (TFN). | 20. | Měřeno při 25 °C. | 21. | V případech, kdy vyšší hodnoty manganu ve zdroji surové vody jsou způsobeny geologickým prostředím, se hodnoty manganu až do 0,1 mg/l považují za vyhovující požadavkům této vyhlášky za předpokladu, že nedochází k nežádoucímu ovlivnění organoleptických vlastností vody. | 22. | Limitní hodnota platí pro vzorek pitné vody odebraný odpovídající metodou vzorkování z kohoutku u spotřebitele tak, aby vzorek byl reprezentativní pro průměrné jednotýdenní množství požité spotřebiteli. | 23. | Limitní hodnota platí pro vzorek pitné vody odebraný odpovídající metodou vzorkování z kohoutku u spotřebitele tak, aby vzorek byl reprezentativní pro průměrné jednotýdenní množství požité spotřebiteli. | 24. | Pesticidními látkami se rozumí organické insekticidy, herbicidy, fungicidy, nematocidy, akaricidy, algicidy, rodenticidy, slimicidy, příbuzné produkty, mimo jiné regulátory růstu, a jejich relevantní metabolity. | 25. | Limitní hodnota platí pro každou jednotlivou pesticidní látku a její relevantní metabolit s výjimkou aldrinu, dieldrinu, heptachloru a heptachlorepoxidu, kde platí limitní hodnota 0,03 μg/l. | 26. | Limitní hodnota se vztahuje na součet jednotlivých stanovených a kvantitativně zjištěných pesticidních látek a jejich relevantních metabolitů. Není-li látka zjištěna kvantitativně, k součtu se přičítá nula. Uvádí-li laboratoř v protokolu výsledek ukazatele „pesticidní látky celkem“, musí zároveň uvést i výsledky všech stanovených jednotlivých pesticidních látek a jejich relevantních metabolitů. | 27. | Limitní hodnota se vztahuje na součet kvantitativně stanovených následujících specifických látek: benzo[b]fluoranthen, benzo[k]fluoranthen, benzo[ghi]perylen, indeno[1,2,3-cd]pyren. Není-li látka zjištěna kvantitativně, k součtu se přičítá nula. Jsou-li stanoveny další látky typu polyaromatických uhlovodíků, nelze jejich hodnotu zahrnout do ukazatele PAU. | 28. | Pro balené pitné vody nesycené oxidem uhličitým a pro pitnou vodu dopravovanou kontejnery lze připustit hodnotu pH od 5,5; pro balenou pitnou vodu, která je přírodně bohatá nebo uměle obohacena oxidem uhličitým, může být minimální hodnota i nižší. U vod s přirozeně nižším pH se hodnoty pH 6,0 až 6,5 považují za splňující požadavky této vyhlášky za předpokladu, že voda nepůsobí agresivně vůči materiálům rozvodného systému. | 29. | Součet koncentrací tetrachlorethenu a trichlorethenu nesmí překročit 10 μg/l. | 30. | Limitní hodnota se vztahuje na součet kvantitativně zjištěných koncentrací trichlormethanu (chloroformu), tribrommethanu (bromoformu), dibromchlormethanu a bromdichlormethanu. Není-li látka zjištěna kvantitativně, k součtu se přičítá nula. Cílem je dosažení co nejnižší hodnoty - bez snížení účinnosti dezinfekce. | 31. | V případech úpravy povrchové vody by voda vycházející z úpravny neměla překročit hodnotu 1,0 ZF (n). Ke stanovení se použije nefelometrická metoda. | 32. | V případech, kdy vyšší hodnoty železa ve zdroji surové hodnoty jsou způsobeny geologickým podložím, se hodnoty železa až do 0,5 mg/l považují za vyhovující požadavkům této vyhlášky za předpokladu, že nedochází k nežádoucímu ovlivnění organoleptických vlastností vody, a to ani formou občasného viditelného zákalu.“. |
|
19. | V příloze č. 2 návětí tabulky se slovo „symbol“ nahrazuje slovem „zkratka“. |
20. | V příloze č. 2 řádku č. 17 se text „t,“ zrušuje. |
21. | V příloze č. 2 vysvětlivka č. 13 zní: „13. | Ke stanovení zákalu se použije nefelometrická metoda.“. |
|
22. | V příloze č. 3 části B Fyzikální a chemické požadavky v Ukazateli zákal sloupci Jednotka se text „t,“ zrušuje. |
23. | V příloze č. 3 vysvětlivka č. 7 zní: „7. | Ke stanovení zákalu se použije nefelometrická metoda.“. |
|
24. | Přílohy č. 4 až 6 znějí: „Příloha č. 4 k vyhlášce č. 252/2004 Sb. Minimální roční četnost odběrů vzorků pitné vody Počet obyvatel zásobované oblasti [§ 2 písm. d)] při denní spotřebě 200 1 na osobu | Objem vody rozváděné či produkované v zásobované oblasti m3/den 1) | Roční počet vzorků pro krácený rozbor 2,4) | Roční počet vzorků pro úplný rozbor 2,3) | <50 | <10 | 1 | 1 za dva roky | > 50 až < 100 | > 10 až < 20 | 2 | 1 | > 100 až < 500 | > 20 až < 100 | 3 | 1 | > 500 až < 5 000 | > 100 až < 1 000 | 4 | 2 | > 5 000 až < | > 1 000 až < | | 1 | 50 000 | 10 000 | 4 + 3 na každých 1 000 m3/den (včetně nedokončených) z celkového objemu | + 1 na každých 4 500 m3/den (včetně nedokončených) z celkového objemu | > 50 000 až < | > 10 000 až < | 3 | 500 000 | 100 000 | + 1 na každých 10000m3/den (včetně nedokončených) z celkového objemu | > 500 000 | > 100 000 | 12 + 1 na každých 25 000 m3/den (včetně nedokončených) z celkového objemu |
Vysvětlivky: 1. | Neodpovídá-li objem vyráběné vody počtu obyvatel podle hodnot uvedených v tabulce, považuje se za rozhodující počet zásobovaných obyvatel. Pokud počet zásobovaných obyvatel, zejména vzhledem k sezónní rekreaci, výrazně kolísá a nelze jej jednoznačně určit, bere se jako základ stanovení četnosti průměrný objem vyrobené vody (m3/den) za roční období. | 2. | Příklad výpočtu: pro objem rozváděné vody 4 300 m3/den je počet krácených rozborů 19 [4 + (5 x 3)] a počet úplných rozborů 2 [1 + (1 x 1)]. | 3. | Snížení četnosti je možné jen za předpokladu splnění podmínek § 4 odst. 3 zákona. | 4. | Do počtu požadovaných krácených rozborů se nezapočítávají krácené rozbory, které se provedou v rámci úplného rozboru. |
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 252/2004 Sb. Minimální rozsah rozborů vzorků pitné vody 1. | Krácený rozbor Účelem kráceného rozboru je ověřovat, zda jsou u odběratele dodržovány limitní hodnoty klíčových mikrobiologických, fyzikálně-chemických a organoleptických ukazatelů stanovených touto vyhláškou nebo příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví na základě zákona. Krácený rozbor sestává z ukazatelů uvedených v tabulce A. Tabulka A č. | ukazatel | vysvětlivky | 1 | Escherichia coli | | 2 | koliformní bakterie | | 3 | počty kolonií při 22 °C | | 4 | počty kolonií při 36 °C | | 5 | mikroskopický obraz - abioseston | 1 | 6 | mikroskopický obraz - počet organismů | 1 | 7 | mikroskopický obraz - živé organismy | 1 | 8 | amonné ionty | | 9 | barva | | 10 | dusičnany | | 11 | dusitany | 5 | 12 | hliník | 2 | 13 | chlor volný nebo jiná aktivní látka chemické dezinfekce | 3 | 14 | chemická spotřeba kyslíku-manganistanem (nebo celkový organický uhlík) | | 15 | chuť | | 16 | konduktivita | | 17 | mangan | 4 | 18 | pach | | 19 | PH | | 20 | zákal | | 21 | železo | | 22 | teplota | | | další relevantní ukazatele vyplývající z posouzení rizik | |
Vysvětlivky: 1. | Stanovuje se v případě, je-li zdrojem povrchová voda. Je-li zdrojem podzemní voda, stanovuje se pouze v případě ovlivnění podzemního zdroje povrchovou vodou a indikace pomnožování organismů v síti. | 2. | Stanovuje se pouze při použití kolaguačního činidla na bázi hliníku. | 3. | Stanovuje se pouze v případě použití prostředků obsahujících chlor. V případě využití vázaného aktivního chloru (zejména ve formě chloraminů) pro dezinfekci, se stanovuje celkový aktivní chlor. Při použití jiného chemického dezinfekčního prostředku se stanoví zbytkové množství příslušné aktivní látky. | 4. | Stanovuje se pouze v případě, kdy je mangan z vody při úpravě odstraňován. | 5. | Stanovuje se pouze v případě, že se provádí dezinfekce vody chloraminací. |
Pro všechny vysvětlivky platí, že pokud je do skupinového vodovodu dodávána směs vody, kde je podíl vody, pro kterou daná vysvětlivka platí, trvale nižší než 50 %, a zároveň je tato voda sledována samostatně ve vodovodu pro více než 5 000 osob, není nutné ve vodovodu s touto směsí dané ukazatele v kráceném rozboru sledovat. |
2. | Úplný rozbor Účelem úplného rozboru je ověřovat, zda jsou dodržovány limitní hodnoty všech ukazatelů stanovených touto vyhláškou nebo příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví na základě § 4 odst. 6 zákona. Předmětem úplného rozboru jsou všechny ukazatele uvedené v následující tabulce s výjimkou případů, kdy je příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví stanoveno na základě zákona jinak. Místa odběru vzorků jsou stanovena tabulce B. Pokud je vodojem v blízkosti spotřebiště a posouzení rizik neprokáže, že by mohlo dojít k významné změně v jakosti vody mezi vodojemem a spotřebištěm, lze ho zahrnout jako jedno z míst odběru u spotřebitele; toto platí pro oblasti, kde se provádí 4 a více úplných rozborů za rok. Tabulka B |
č. | Ukazatel | Místa odběru | Vysvětlivky | Voda upravená + | Voda dodávaná (spotřebitel) ++ | | A. Mikrobiologické a biologické ukazatele | 1 | Clostridium perfringens | X | | 1.2 | 2 | intestinální enterokoky | X | X | 2 | 3 | Escherichia coli | X | X | 2 | 4 | koliformní bakterie | X | X | 2 | 5 | mikroskopický obraz - abioseston | X | X | 1.2 | 6 | mikroskopický obraz - počet organismů | X | X | 1,2 | 7 | mikroskopický obraz - živé organismy | X | X | 1,2 | 8 | počty kolonií při 22 °C | X | X | 2 | 9 | počty kolonií při 36 °C | X | X | 2 | | B. Fyzikální, chemické a organoleptické ukazatele | 11 | 1,2-dichlorethan | * | * | | 12 | akrylamid | - | - | 3 | 13 | amonné ionty | * | * | | 14 | antimon | * | * | | 15 | arsen | * | * | | 16 | barva | X | X | 2 | 17 | benzen | | X | 4 | 18 | benzo[a]pyren | | X | | 19 | beryllium | * | * | 5 | 20 | bor | * | * | | 21 | bromičnany | | X | 6 | 22 | celkový organický uhlík | * | * | 7 | 23 | dusičnany | * | * | | 24 | dusitany | X | X | 2 | 25 | epichlorhydrin | - | - | 3 | 26 | fluoridy | * | * | | 27 | hliník | * | * | | 28 | hořčík | * | * | | 29 | chemická spotřeba kyslíku Mn | X | X | 2,8 | 30 | chlor volný | | X | 9 | 31 | chlorečnany | | X | 9 | 32 | chlorethen (vinylchlorid) | | X | 3 | 33 | chloridy | * | * | | 34 | chloritany | | X | 9 | 35 | chrom | * | * | | 36 | chuť | X | X | 2 | 37 | kadmium | | X | | 38 | konduktivita | * | * | | 39 | kyanidy celkové | * | * | | 40 | mangan | * | * | | 41 | měď | | X | 10 | 42 | microcystin-LR | X | | 2,11 | 43 | nikl | | X | 10 | 44 | olovo | | X | 10 | 45 | ozon | X | | 2,9 | 46 | pach | X | X | 2 | 47 | pesticidní látka | * | * | 12 | 48 | pesticidní látky celkem | * | * | 12 | 49 | PH | X | X | 2 | 50 | polycyklické aromatické uhlovodíky | | X | 13 | 51 | rtuť | * | * | | 52 | selen | * | * | | 53 | sírany | * | * | | 54 | sodík | * | * | | 55 | stříbro | | X | 14 | 56 | teplota | X | X | 2 | 57 | tetrachlorethen | | X | | 58 | trihalomethany | | X | 15 | 59 | trichlorethen | | X | | 60 | trichlormethan (chloroform) | | X | | 61 | uran | * | * | 16 | 62 | vápník | * | * | | 63 | vápník a hořčík | * | * | | 64 | zákal | X | X | 2 | 65 | železo | X | X | 2 |
Poznámky k místům odběru: + | Výstup ze stavby pro úpravu vody nebo zdroje bez technologie úpravy vody, v obou případech po dezinfekci, pokud je používána. Jedná se o vodu, která již nevyžaduje žádnou další úpravu, aby mohla být dodaná spotřebitelům. | ++ | Místa splnění požadavků na jakost pitné vody podle § 8. | (x) | Znamená, že v rámci jednoho úplného rozboru musí být vzorek povinně odebrán na tomto místě. Pokud provozovatel odebírá vzorek jak na výstupu z úpravny, tak u spotřebitele, tak se jedná o časově souvztažný odběr, kdy mezi odběrem obou vzorků nesmí uplynout více než 7 pracovních dnů. Požadavek souvztažných odběrů se netýká případů, kdy je úpravna vody a distribuční síť provozována různými provozovateli nebo se jedná o osoby podle § 3 odst. 2 zákona, které provozují systém zásobování pitnou vodou, na něhož se nevztahuje zákon č. 274/2001 Sb. |
Vysvětlivky: 1. | Stanovuje se pouze u pitných vod upravovaných přímo z vod povrchových nebo u podzemních vod ovlivněných povrchovými vodami. | 2. | Osoby podle § 3 odst. 2 zákona, které provozují systém zásobování pitnou vodou, který nespadá do působnosti zákona č. 274/2001 Sb., provádějí za běžných podmínek provozu stanovení tohoto ukazatele jen u spotřebitele. Stanovení v pitné vodě se provede jen v případě, kdy není možné provést výpočet podle vysvětlivky 10 v příloze č. 1 k této vyhlášce a látka se vzhledem k použitým materiálům může ve vodě vyskytovat. Stanovení chlorethenu (vinylchloridu) se provede u nových zdrojů před jejich uvedením do provozu. | 4. | Při stanovení benzenu je nutné sledovat, není-li indikována přítomnost dalších aromatických uhlovodíků (toluenu, xylenů, ethylbenzenu). V případě kvantitativního stanovení se uvedou nálezy stanovených látek do protokolu o zkoušce. | 5. | Stanovuje se vždy u nového zdroje a dále tam, kde nálezy beryllia přesahují 30 % limitní hodnoty. | 6. | Stanovuje se jen u vody ošetřené ozonem nebo chlornanem sodným. | 7. | Nemusí se stanovovat u zdrojů dodávajících méně než 10 000 m3 vody denně. | 8. | Není nutno stanovovat, pokud je stanoven obsah celkového organického uhlíku. | 9. | Obsah volného chloru, chloritanů či ozonu se stanovuje pouze v případě použití chloru nebo prostředků obsahujících chlor, oxidu chloričitého nebo ozonu při úpravě vody. Za úpravu se považuje i dezinfekce vody. Chlorečnany se stanovují pouze v případě oxidace nebo dezinfekce vody pomocí chlornanu sodného nebo oxidu chloričitého. | 10. | Pro kontrolu jakosti pitné vody podle § 4 se použije metoda náhodného vzorkování během pracovního dne, která spočívá v odběru prvních 1 000 ml vody z kohoutku (bez očištění kohoutku a bez předchozího odpouštění vody nebo odběru vzorků vody na stanovení jiných ukazatelů). Zjistí-li se při tomto odběru překročení limitní hodnoty a je-li prokázáno, že se jedná o zhoršení vlivem vnitřního vodovodu, provádí se účelové vzorkování pro zjištění průměrné koncentrace látky požité odběrateli během jednoho týdne. | 11. | Stanovuje se u pitné vody upravené z povrchové. Není nutno stanovovat, pokud z posouzení rizik vyplývá, že výskyt sinic v surové vodě je málo pravděpodobný, nebo pokud provozní rozbory surové vody ukazují, že výskyt sinic je zanedbatelný. | 12. | Stanovují se pouze pesticidy s pravděpodobným výskytem v daném zdroji, nestanovení pesticidních látek se zdůvodní. | 13. | V rámci tohoto ukazatele se provede kvantitativní stanovení následujících specifických látek: benzo[b]fluoranthen, benzo[k]fluoranthen, benzo[ghi]perylen, indeno [1,2,3-cd]pyren. | 14. | Stanovuje se u vod dezinfikovaných solemi stříbra a vod upravovaných zařízením obsahujícím stříbro. | 15. | V rámci tohoto ukazatele se provede kvantitativní stanovení následujících specifických látek: trichlormethanu (chloroformu), tribrommethanu (bromoformu), dibromchlormethanu a bromdichlormethanu. | 16. | Stanovuje se vždy u nového zdroje podzemní vody, dále tam, kde nálezy radioaktivních ukazatelů indikují přítomnost uranu ve vodě, a tam, kde nálezy uranu přesahují 30 % limitní hodnoty. |
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 252/2004 Sb. Požadavky na analytické metody A. | Ukazatele, pro které jsou stanoveny metody rozboru |
Ukazatel | Metoda | Alternativní metoda | Escherichia coli | ČSN EN ISO 9308-1 | ČSN EN ISO 9308-2 | koliformní bakterie | ČSN EN ISO 9308-1 | ČSN EN ISO 9308-2 | intestinální enterokoky | ČSN EN ISO 7899-2 | | Pseudomonas aeruginosa | ČSN EN 16266 | | počty kolonií při 22 °C a 36 °C | ČSN EN ISO 6222 | | mikroskopický obraz | ČSN 757712 a ČSN 75 7713 | | Clostridium perfringens (včetně spor) | ČSN EN ISO 14189 | viz postup níže | atypická mykobakteria | viz postup níže | | Legionella spp. | ČSN EN ISO 11731 | | Staphylococcus aureus | ČSN EN ISO 6888-1 (beze změny AI) *) | |
*) | v bodě 4.1 uvedené normy se místo očkování použije technika membránové filtrace 100 ml vzorku vody |
1. | Clostridium perfringens (včetně spor): Postup stanovení: Membránová filtrace, po které následuje anaerobní kultivace membrány na m-CP agaru při 44 ± 1 °C po dobu 21 ± 3 hod. Počítá se četnost neprůsvitných žlutých kolonií, jejichž zbarvení přejde do růžová nebo červena po vystavení parám amoniaku po dobu 20 až 30 sekund. Agar m-CP má toto složení: Bazální médium: | tryptóza | 30 g | kvasnicový extrakt | 20 g | Sacharoza | 5g | hydrochlorid L-cysteinu | lg | MgSO4.7 H2O | 051 g | bromkrezolová purpurová červeň | 40 mg | agar | 15 g | voda | 1000 ml |
Tyto součásti bazálního média se rozpustí, pH se upraví na 7,6 a médium se na dobu 15 minut umístí v autoklávu při 121 °C. Poté se médium nechá zchladnout a přidají se následující přísady: D-cycloserin | 400 mg | polymyxin B ve formě síranu | 25 mg | indoxyl-β-D-glukosid (předem rozpuštěný v 8 ml sterilní vody) | 60 mg | sterilně zfiltrovaný 0,5 % fenolftalein difosforečnanový roztok | 20 ml | sterilně zfiltrovaný 4,5 % FeCl3.6 H2O | 2 ml |
|
|