289/2010 Sb. znění účinné od 1. 11. 2010 do 31. 1. 2022
289
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 29. září 2010,
kterým se mění nařízení vlády č. 133/2005 Sb. ,
o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému,
ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb.
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb. , (dále jen „zákon“) k provedení § 12 odst. 1 a 3 a § 13 odst. 1 a 10 zákona:
Čl. I Nařízení vlády č. 133/2005 Sb. , o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb. , se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 úvodní část ustanovení zní:
„Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie 2 ) a upravuje “.
2. Poznámky pod čarou č. 1 a 2 znějí:
__________
„1 )
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17․ června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství.
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne 9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS.
2 )
Nařízení Komise (ES) č. 352/2009 ze dne 24. dubna 2009 o přijetí společné bezpečnostní metody pro hodnocení a posuzování rizik, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES . “.
3. Poznámka pod čarou č. 4 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
4. V § 2 odst. 3 větě první se slovo „Ústředním “ nahrazuje slovem „Úředním “.
5. V § 4 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Pro náhradní díly do subsystémů, které jsou v okamžiku vstupu příslušné technické specifikace interoperability v platnost již uvedeny do provozu, se posouzení shody a vhodnosti použití a vydání příslušného certifikátu nevyžaduje. “.
6. V § 6 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„(5) Certifikát o přezkoumání typu drážního vozidla nebo certifikát o ověření drážního vozidla se vydává v souladu s postupy ověřování
a)
příslušných technických specifikací interoperability u vozidel odpovídajících technickým specifikacím interoperability, nebo
b)
stanovenými podle Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o společném rámci pro uvádění výrobků na trh 10 ) u vozidel neodpovídajících technickým specifikacím interoperability.
__________
„ 10 )
Moduly D a E v příloze II Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne 9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS. “.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
7. V § 6 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 11 zní:
„(6) Strukturální subsystémy, které jsou součástí evropského železničního systému, byly posouzeny podle přímo použitelného předpisu Evropské unie 11 ) a příslušných technických specifikací interoperability a mají vydaný certifikát o přezkoumání typu subsystému nebo certifikát o ověření subsystému, se považují za interoperabilní a základním požadavkům vyhovující.
__________
11 )
Nařízení Komise (ES) č. 352/2009 ze dne 24. dubna 2009 o přijetí společné bezpečnostní metody pro hodnocení a posuzování rizik, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES . “.
8. V příloze č. 1 části I se na konci bodu 3 doplňuje věta „Pro výběr specifických modulů se v případech, nejsou-li technické specifikace interoperability vydány, použije Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o společném rámci pro uvádění výrobků na trh 12 ). “.
Poznámka pod čarou č. 12 zní:
__________
„12 )
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne 9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS. “.
9. V příloze č. 1 se část III zrušuje.
10. V příloze č. 2 části I se na konci bodu 2.1 doplňuje věta „Pro výběr specifických modulů se v případech, nejsou-li technické specifikace interoperability vydány, použije ustanovení Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o společném rámci pro uvádění výrobků na trh 12 ). “.
11. V příloze č. 2 se část III zrušuje.
Čl. II Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2010.
Předseda vlády:
RNDr. Nečas v. r.
Ministr dopravy:
JUDr. Bárta v. r.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck