Vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování, ve znění vyhlášky č. 650/2004 Sb., se mění takto:
1. | Oddíl 1 se včetně poznámek pod čarou č. 1 až 3 zrušuje. |
2. | V § 6 písm. p) se slova „nebo zeleniny čerstvé nebo sterilované“ zrušují. |
3. | V § 8 odst. 1 v úvodní části ustanovení, v § 14 odst. 1 v úvodní části ustanovení, v § 24 v úvodní části ustanovení a v § 29 v úvodní části ustanovení se slova „v prováděcím právním předpisu1)“ nahrazují slovy „ve vyhlášce o způsobu označování potravin9)“. |
Poznámka pod čarou č. 9 zní:
„9) | Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů.“. |
4. | V § 8 odst. 1 se na konci písmene f) čárka nahrazuje tečkou a písmena g) až i) se zrušují. |
5. | V § 9 odst. 2 se slova „a 4“ nahrazují slovy „až 5“. |
6. | V § 9 se odstavec 4 zrušuje. |
7. | V § 10 se odstavec 17 zrušuje. |
Dosavadní odstavec 18 se označuje jako odstavec 17.
8. | V § 11 odst. 3 se slova „skladuje, přepravuje a nabízí k prodeji“ nahrazují slovy „uvádí do oběhu“. |
9. | V § 12 písm. b) se slova „včetně oliv“ zrušují a za slovo „zeleniny“ se vkládá slovo „hluboce“. |
10. | V § 12 písm. e) se slova „ , s přidanými přírodními sladidly nebo náhradními sladidly“ zrušují. |
11. | V § 12 písm. f) se slovo „náhradních“ zrušuje. |
12. | V § 12 písm. j) se slova „ , čerstvého nebo sterilovaného ovoce“ zrušují. |
13. | V § 14 odst. 1 se písmeno e) zrušuje. |
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).
14. | V § 15 se odstavec 3 zrušuje. |
15. | V § 17 odst. 3 se slova „skladuje a přepravuje“ nahrazují slovy „uvádí do oběhu“. |
16. | Oddíl 4 zní: „Oddíl 4 Skořápkové plody |
§ 18
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) | skořápkovými plody – plody nebo jejich semena uvedené pod písmeny b) až i), v surovém stavu nebo upražené či solené, |
b) | vlašskými ořechy – jádra plodů ořešáku vlašského a jeho odrůd, |
c) | lískovými ořechy – jádra suchých plodů lísky, |
d) | mandlemi – jádra suchých plodů mandloně obecné, |
e) | kešu ořechy – semena plodů ledvinovníku západního, |
f) | arašídy nebo burskými oříšky – plody odrůd podzemnice olejné, |
g) | para ořechy – semena juvie ztepilé, |
h) | kokosovými ořechy – plody palmy kokosové, |
i) | piniovými oříšky – semena borovice pinie. |
§ 19
Členění na skupiny a podskupiny
Členění skořápkových plodů na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 9.
§ 20
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se skořápkové plody dále označí názvem skupiny a podskupiny, u kokosových ořechů a směsí skořápkových plodů pouze názvem podskupiny.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení jsou uvedeny v příloze č. 10.
§ 21
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 11.
(2) Smyslové požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 12.
(3) Skořápkové plody nesmí obsahovat škůdce.“.
17. | V § 25 se odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 8 zrušuje. |
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
18. | V § 25 se na konci textu odstavce 3 doplňuje věta „Sušené houby mají chuť typickou pro sušené houby, jsou bez cizích pachů a chutí, mají barvu odpovídající použitému druhu houby a jsou dostatečně vysušené, aby nedocházelo k plesnivění či zapaření.“. |
19. | V § 26 odst. 2 se slova „skladují a přepravují“ nahrazují slovy „uvádějí do oběhu“. |
20. | V § 27 písm. h) se slovo „hnědou,“ zrušuje. |
21. | V § 30 se na konci textu odstavce 1 a odstavce 3 doplňují slova „v tabulce 1“. |
22. | V § 30 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , bez poškození zapříčiněných škůdci a postihujících dužninu“. |
23. | V § 30 odstavec 4 zní: „(4) Velikost hlíz brambor konzumních raných „drobných“ je 17 až 28 mm․ Velikost hlíz ostatních brambor konzumních raných a hlíz brambor konzumních pozdních kulovitého nebo oválného tvaru je nejméně 28 mm.“. |
24. | V § 30 odst. 6 se slova „nebo hmotnost“ zrušují. |
25. | Příloha č. 1 se zrušuje. |
26. | V příloze č. 4 v tabulce 1 se ve druhém až čtvrtém řádku číslo „60“ nahrazuje číslem „45“. |
27. | V příloze č. 4 se doplňuje tabulka 5, která zní: „Sušené ovoce Potravina | Konzistence a vzhled | Barva | Chuť a vůně | sušené ovoce | dostatečně vysušené, bez známek poškození živočišnými škůdci včetně nepřítomnosti živých či mrtvých živočišných škůdců v jakémkoliv stádiu jejich vývoje, s ojedinělým výskytem nežádoucích organických nebo anorganických příměsí a nevyzrálých plodů, bez znečištění zeminou či prachem“ | odpovídající danému druhu ovoce bez známek poškození sluncem | typická pro daný druh sušeného ovoce, bez cizích pachů a chutí |
“ |
28. | V příloze č. 6 písm. F bodě 4 se číslo „25“ nahrazuje číslem „12“. |
29. | V příloze č. 6 v tabulce 1 v prvním řádku se číslo „25,0“ nahrazuje číslem „12,0“. |
30. | V příloze č. 7 se doplňuje tabulka 5, která zní: „Sušená zelenina Potravina | Konzistence a vzhled | Barva | Chuť a vůně | sušená zelenina | dostatečně vysušená, bez známek poškození živočišnými škůdci včetně nepřítomnosti živých či mrtvých živočišných škůdců v jakémkoliv stádiu jejich vývoje, s ojedinělým výskytem nežádoucích organických nebo anorganických příměsí a nevyzrálých částí rostlin, bez znečištění zeminou či prachem“ | odpovídající danému druhu zeleniny bez známek poškození sluncem | typická pro daný druh sušené zeleniny, bez cizích pachů a chutí |
|
31. | Příloha č. 9 zní: „Příloha č. 9 k vyhlášce č. 157/2003 Sb. |
Členění na skupiny a podskupiny
Druh | Skupina | Podskupina |
skořápkové plody | vlašské ořechy | jádra |
lískové ořechy | jádra |
mandle | jádra |
kešu ořechy | jádra |
arašídy nebo burské oříšky | neloupané nepražené |
neloupané pražené |
loupané pražené |
loupané pražené solené |
para ořechy | ve skořápce |
jádra |
kokosové ořechy | čerstvé ve skořápce |
kokos strouhaný |
piniové oříšky | Jádra“ |
32. | Přílohy č. 11 až 13 znějí: „Příloha č. 11 k vyhlášce č. 157/2003 Sb. |
Fyzikální a chemické požadavky na jakost
Skupina | Podskupina | Obsah vody nejvýše (% hmot.) | Cizí příměs nejvýše (% hmot.) |
celé plody | jádra | |
vlašské ořechy | jádra | | 5,0 | 0,1 |
lískové ořechy | jádra | | 6,0 | 0,05 |
mandle | jádra | | 6,5 | 0,1 |
kešu ořechy | jádra | | 7,0 | 0,3 |
arašídy nebo burské oříšky | neloupané nepražené | 10,0 | 6,5 | 0,5 |
neloupané pražené | | 4,0 | 0,5 |
loupané pražené | | 5,0 | 0,5 |
loupané pražené solené | | 5,0 | 0,5 |
para ořechy | ve skořápce | 14,0 | | nedovoluje se |
jádra | | 10,0 | 0,5 |
kokosové ořechy | čerstvé ve skořápce | 47 | | nedovoluje se |
kokos strouhaný | | 3,0 | nedovoluje se |
piniové oříšky | jádra (semena) | | 6,0 | nedovoluje se |
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.
Smyslové požadavky na jakost
Skupina nebo podskupina | Vzhled | Barva | Chuť a vůně |
vlašské ořechy | jádro dobře oddělené od skořápky, vyvinuté, zcela vyplňující skořápku | osemení žlutohnědé, jádro na lomu bílé až nažloutlé, pokryté světle hnědou až nahnědlou slupkou | ořechová, příjemně olejnatá, přirozeně natrpklá až mírně nahořklá |
lískové ořechy | jádro vyvinuté celistvé, omezeně mechanicky poškozené | světle hnědá až tmavě hnědá, slupka hnědá až nažloutlá, jádro na lomu bílé s nažloutlým odstínem | oříšková, bez cizího pachu a chuti, sladce olejnatá |
mandle | jádro špičaté, vejčité | žlutá až světle hnědá, na lomu bílá až krémová | typicky mandlová bez cizího pachu a chuti |
kešu ořechy | jádra čistá, suchá, rohlíčkovitého nebo ledvinkovitého tvaru, celistvá | jádro na řezu krémové | jemně aromatická, nasládlá až slabě nahořklá |
arašídy nebo burské oříšky | skořápka čistá, suchá, jádro bez osemení, matné až mastné na povrchu | jádro šedohnědé, na lomu bílé až mírně nažloutlé | nasládlá, výrazně tuková, bez hořké chuti |
para ořechy | skořápka tvrdá, svraštělá | jádro šedohnědé, na lomu bílé až mírně nažloutlé | nasládlá, výrazně tuková, bez hořké chuti |
kokos strouhaný | strouhaný, hrubě nebo jemně mletý | bílá až slabě smetanově nažloutlá | charakteristická pro výrobek, bez cizích pachutí |
kokosový ořech čerstvý ve skořápce | skořápka dřevnatě vláknitá, velmi tvrdá, s třemi dobře patrnými „oky" - klíčními póry, ve zralosti se na vnitřní straně pecky tvoří měkké pletivo (endosperm), bez kokosové vody, po sklizení a usušení pletivo tvrdé, tloušťka 1-2 cm | skořápka hnědá až tmavě hnědá, pletivo bílé barvy | typicky kokosová, mírně nasládlá, jemná, bez cizích pachů a příchutí |
piniové oříšky | jádra dobře vyvinutá, nepoškozená | jádro bílé až smetanové | typicky nasládlá |
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 157/2003 Sb.
Seznam volně rostoucích a pěstovaných jedlých hub určených k přímému prodeji nebo k dalšímu průmyslovému zpracování pro potravinářské účely
A. Houby volně rostoucí
1. | Deštice chřapáčová (Discina perlata) |
2. | Smrž obecný (Morchella esculenta) |
3. | Smrž špičatý {Morchella conica) |
4. | Kotrč kadeřavý (Sparassis crispa) |
5. | Kuřátka žlutá (Ramaria flava) - jen mladé plodnice |
6. | Lišák zprohýbaný - (Hydnum repandum) |
7. | Liška obecná (Cantharellus cibarius) |
8. | Liška bledá {Cantharellus pallescens) |
9. | Stroček trubkovitý (Craterellus cornucopioides) |
10. | Krásnoporka mlynářka (Albatrellus ovinus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování |
11. | Krásnoporka žemlička (Albatrellus confluens) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování |
12. | Choroš šupinatý (Polyporus squamosus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování |
13. | Hřib dutonohý (Boletinus cavipes) |
14. | Hřib hnědý (Boletinus badius) |
15. | Hřib sametový (Boletus fragilipes) |
16. | Hřib koloděj (Boletus luridus) |
17. | Hřib kovář (Boletus erythropus) |
18. | Hřib smrkový (Boletus edulis) |
19. | Hřib dubový (Boletus reticulatus) |
20. | Hřib plstnatý (Boletus subtomentosus) |
21. | Hřib klouzek strakoš (Suillus variegatus) |
22. | Klouzek bílý (Suillusplacidus) - jen mladé plodnice |
23. | Klouzek kravský (Suillus bovinus) - jen mladé plodnice |
24. | Klouzek obecný (Suillus luteus) |
25. | Klouzek sličný (Suillus elegans) |
26. | Klouzek zrnitý (Suillus granulatus) |
27. | Klouzek slizký (Suillus aeruginascens) |
28. | Kozák březový (Boletus scaber - Leccinum scabrum) |
29. | Kozák habrový (Boletus (Leccinum) carpiní) |
30. | Křemenáč březový (Boletus (Leccinum) versipelle) |
31. | Křemenáč osikový (Boletus aurantiacus -Leccinum aurantiacum) |
32. | Bedla červenající (Macrolepiota rhacodes) - jen mladé plodnice |
33. | Bedla vysoká (Macrolepiotaprocerá) - jen mladé plodnice |
34. | Čirůvka dvojbarvá (Lepista saeva) |
35. | Čirůvka fialová (Lepista nuda) |
36. | Čirůvka havelka (Tricholomaportentosum) |
37. | Čirůvka májovka (Calocybe gambosa) |
38. | Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus) |
39. | Hlíva plicní (Pleurotuspulmonarius) |
40. | Líha nahloučená (Lyophyllum decastes) |
41. | Líha klubčitá (Lyophyllum fumosum) |
42. | Ryzec pravý/borový (Lactarius deliciosus nebo Lactariuspinicola) |
43. | Ryzec smrkový {Lactarius deterrimus) |
44. | Slizák mazlavý (Gomphidius glutinosus) |
45. | Sluka svraskalá (Rozites caperata) |
46. | Špička obecná (Marasmius oreades) |
47. | Václavka obecná (Armillaria mellea) - pouze kloboučky bez třeňů |
48. | Strmělka mlženka (Clitocybe nebularis) - jen mladé plodnice |
49. | Žampion zahradní (Agaricus hortensis) - jen pro průmyslové zpracování |
50. | Žampion pochvatý (Agaricus bitorquis) - jen pro průmyslové zpracování |
51. | Žampion polní (Agaricus campester) - jen pro průmyslové zpracování |
52. | Žampion lesní (Agaricus silvaticus) - jen pro průmyslové zpracování |
53. | Žampion hnědý (Agaricus brunescens) - jen pro průmyslové zpracování |
54. | Hřib borový (Boletuspinophylus nebo Boletuspinicola) - pouze z dovozu |
Holubinky, které mohou být použity pouze k sušení pro další průmyslové zpracování k potravinářským účelům:
1. | Holubinka bukovka (Russula heterophylla) |
2. | Holubinka černající (Russula nigricans) |
3. | Holubinka kolčaví (Russula mustelina) |
4. | Holubinka mandlová (Russula vesca) |
5. | Holubinka namodralá (Russula cyanoxantha) |
6. | Holubinka nazelenalá (Russula viresceus) |
7. | Holubinka olivová (Russula olivacea) |
8. | Holubinka osmahlá (Russula adusta) |
9. | Holubinka zlatožlutá (Russula aurata) |
B. | Houby pěstované |
1. | Žampion zahradní (Agaricus hortensis) |
2. | Žampion hnědý (Agaricus brunescens) |
3. | Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus) |
4. | Hlíva miskovitá (Pleurotus cornucopiae) |
5. | Hlíva plicní (Pleurotus pulmonarius) |
6. | Hlíva máčková (Pleurotus eryngii) |
7. | Límcovka obrovská žlutá (Stropharia rugosoannulata) |
8. | Límcovka obrovská hnědá (Stropharia rugosoannulata) |
9. | Penízovka sametonohá (Flammulina velutipes) |
10. | Polnička topolová (Agrocybe aegerita) |
11. | Houževnatec jedlý - Shii-ta-ke (Lentinus edodes) |
12. | Opěnka měnlivá (Kuehneromyces mutabilis) |
13. | Kukmák sklepní (Volvariella volvacea) |
14. | Ucho Jidášovo (Hirneola auricula judae) |
15. | Šupinovka nameko (Pholiota nameko) |
16. | Líhovec moučný (Hypsizygus tessulatus) |
17. | Žampion mandlový (Agaricus brasiliensis) |
18. | Trsnatec lupenitý (Grifola frondosa) |
19. | Korálovec ježatý (Hericium erinaceus) |
20. | Žampion ovčí (Agaricus arvensis) |
21. | Hlíva citrónová (Pleurotus citrinopileatus) |
22. | Hlíva růžová (Pleurotus salmoneostramineus)". |
33. | V příloze č. 15 ve druhém řádku tabulky se za slova „konzumní loupané“ vkládají slova „předvařené, vařené nebo jinak“. |
34. | V příloze č. 16 tabulky 1 a 2 znějí: „Tabulka 1 Přípustný výskyt vad u konzumních brambor Ukazatel | Brambory konzumní rané celkem nejvýše do 4 % hmotnosti | Brambory konzumní pozdní celkem nejvýše do 6 % hmotnosti | nárůstky, fyziologické rozprasky, pořezání, omrzliny, otlaky, požerky | nad 3,5 mm | nad 5 mm | čerstvé praskliny | nad 3,5 mm | nad 3,5 mm | zhojené praskliny | - | nad 5 mm | skvrny pod slupkou | - | nad 5 mm | deformace | těžké | těžké | zavadlé hlízy | jakékoliv | jakékoliv | rzivost, dutost a jiné vnitřní vady | jakékoliv | jakékoliv | naklíčené hlízy | - | delší než 3 mm | hnědé skvrny způsobené sluncem | jakékoliv | - | obecná strupovitost povrchová | nad 1/4 povrchu, ale do 1 % v rámci 4 % tolerance | nad 1/4 povrchu | zelené hlízy | více než 1/8 povrchu a/nebo po oloupání u 1 % hlíz v rámci 4 % tolerance | více než 1/8 povrchu a/nebo více než 1 vrstva loupání | suchá hniloba a měkká hniloba | max. 1 % v rámci 4 % tolerance | max. 1 % v rámci 6 % tolerance | plíseň bramboru | max. 1 % v rámci 4 % tolerance | max. 1 % v rámci 6 % tolerance | mechanické příměsi (nalepená a volná zemina, cizí tělesa) | do 1 % hmotnosti | do 2 % hmotnosti ( z toho max. | 1 % zeminy nalepené na hlízách) | jiná odrůda nebo odrůdy, než je deklarováno | do 2 % hmotnosti | do 2 % hmotnosti | karanténní choroby | nepovoluje se | nepovoluje se |
|
Tabulka 2
Přípustné odchylky na velikost hlíz
Brambory konzumní | Třídění podle velikosti hlíz (mm) | % hmotnosti hlíz nejvýše |
rané | menší než 28 | 3 |
z toho menší než 22 | 0 |
rané „drobné" | menší než 17 - nebo větší než 28 | 3 |
pozdní | menší než 28 | 3“ |
35. | V příloze č. 16 se tabulka 3 zrušuje. |