Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

228/2011 Sb. znění účinné od 10. 12. 2011 do 9. 11. 2016

228

 

NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 29. června 2011,

kterým se mění nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení,

ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb.

 

Vláda nařizuje podle § 22 a k provedení § 12 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 205/2002 Sb., zákona č. 226/2003 Sb., zákona č. 490/2009 Sb. a zákona č. 34/2011 Sb.:

Čl. I

Nařízení vlády č. 266/2009 Sb., o technických požadavcích na námořní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 113/2010 Sb., se mění takto:

1.

V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství1) (dále jen „Společenství“)“ nahrazují slovy „Evropské unie1)“.

 

2.

V poznámce pod čarou č. 1 se doplňuje věta „Směrnice Komise 2010/68/ES ze dne 22. října 2010, kterou se mění směrnice Rady 96/98/ES o námořním zařízení.“.

 

3.

V § 7 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 7 odst. 3, v příloze č. 2 části A dílu 1 bodě 7, dílu 3 bodě 6 a dílu 4 bodě 6 a v příloze č. 3 bodě 2 se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.

 

4.

V § 7 odst. 1 písm. a) se slovo „Společenstvím“ nahrazuje slovy „Evropskou unií“.

 

5.

Příloha č. 1 zní:

 

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 266/2009 Sb.

 

Technické požadavky, zkušební postupy a postupy posuzování shody námořních

zařízení

 

1. Záchranné prostředky

 

A. 1/1.1 Záchranné kruhy

1.

Záchranné kruhy musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u záchranného kruhu se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.2 Záchranné prostředky s identifikačními světly pro záchranná plavidla a záchranářské čluny, záchranné kruhy a záchranné vesty

1.

Záchranné prostředky s identifikačními světly pro záchranná plavidla a záchranářské čluny, záchranné kruhy a záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/26,111/32,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) II, IV a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)- (předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.3 Automaticky se aktivující kouřové signály pro záchranné kruhy

1.

Automaticky se aktivující kouřové signály pro záchranné kruhy musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.4 Záchranné vesty

1.

Záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8,

e)

IMO MSC/oběžníku 922.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.5 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, které nejsou zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty

1.

Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, které nejsou zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.6 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty

1.

Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, zařazené jako záchranné vesty: izolované nebo neizolované musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70)

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.7 Pomůcky tepelné ochrany

1.

Pomůcky tepelné ochrany musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.8 Raketové padáčkové světlice (pyrotechnika)

1.

Raketové padáčkové světlice musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3, III/6,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.9 Ruční signální pochodně (pyrotechnika)

1.

Ruční signální pochodně musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.10 Plovoucí kouřové signály (pyrotechnika).

1.

Plovoucí kouřové signály musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.11 Zařízení pro vrhání lanek

1.

Zařízení pro vrhání lanek musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/18,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VII a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.12 Nafukovací záchranné vory

1.

Nafukovací záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/13,111/21,111/26,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a

e)

IMOMSC/oběžníku 811.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.13 Pevné záchranné vory

1.

Pevné záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/21,111/26,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a

e)

IMOMSC/oběžníku811.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70) a

b)

IMO MSC/oběžníku 1006.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.14 Automaticky se napřimující záchranné vory

1.

Automaticky se napřimující záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8,

e)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1, a

f)

IMO MSC/oběžníku 811.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70), a

b)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.15 Oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem

1.

Oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8,

e)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1, a

f)

IMO MSC/oběžníku 811.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70), a

b)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.16 Automatické uvolňovací zařízení pro záchranné vory (hydrostatická uvolňovací zařízení)

1.

Automatické uvolňovací zařízení pro záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/13,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a

e)

IMO MSC/oběžníku 811.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.17 Záchranné čluny

1.

Záchranné čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70) a

b)

IMO MSC/oběžníku 1006.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.18 Pevné záchranářské čluny

1.

Pevné záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70) a

b)

IMO MSC/oběžníku 1006.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F․ Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.19 Nafukovací záchranářské čluny

1.

Nafukovací záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70) a

b)

ISO 15372 (2000).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.20 Rychlé záchranářské čluny

1.

Rychlé záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V,

c)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1,

d)

IMO MSC/oběžníku 1016 a

e)

IMO MSC/oběžníku 1094.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí

a)

podle rezoluce IMO MSC.81(70),

b)

IMO MSC/oběžníku 1006 a

c)

ISO 15372 (2000).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.21 Spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje

1.

Spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/23,111/33,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 .

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.23 Prostředky pro spouštění záchranných člunů volným pádem

1.

Prostředky pro spouštění záchranných člunů volným pádem musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/16,111/23,111/33,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.24 Prostředky pro spouštění záchranných vorů (člunové jeřáby)

1.

Prostředky pro spouštění záchranných vorů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/12,111/16,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.25 Prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů (člunové jeřáby)

1.

Prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

c)

IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.26 Uvolňovací mechanismus pro záchranné čluny, záchranářské čluny a záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji

1.

Uvolňovací mechanismus pro záchranné čluny, záchranářské čluny a záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/16,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.27 Námořní evakuační systémy

1.

Námořní evakuační systémy musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/15,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.28 Záchranné prostředky

1.

Záchranné prostředky musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70),

b)

IMO MSC/oběžníku 810.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

 

A. 1/1.29 Naloďovací žebříky

1.

Naloďovací žebříky musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, III/l 1, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994),

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70) a

b)

ISO 5489 (2008).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

 

A. 1/1.30 Odrazové a reflexní materiály

1.

Odrazové a reflexní materiály musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.658(16).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.33 Radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny

1. Radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a

e)

rezoluci IMO MSC. 164(78).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN ISO 8729 (1998).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.36 Hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů

1.

Hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.37 Přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů

1.

Přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) V.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.38 Pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech

1.

Pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/1.39 Otevřené oboustranně použitelné záchranné vory

1.

Otevřené oboustranně použitelné záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, příloze 10,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, příloze 11.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) přílohy 10, a

b)

rezoluce IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) přílohy 11.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F.

 

A. 1/1.41 Navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny

1.

Navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/16,111/17,111/23,111/24,111/34 úmluvy SOLAS, "

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/1.43 Pevné/nafukovací záchranářské čluny

1.

Pevné/nafukovací záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.81(70),

b)

IMO MSC/oběžníku 1006 a

c)

ISO 15372 (2000).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

2.

Zabránění znečišťování moří

 

A.

1/2.1 Filtrovací zařízení k zadržení ropných látek (pro obsah ropných látek ve vypouštěném roztoku nepřevyšující 15 dílů na milion)

1.

Filtrovací zařízení k zadržení ropných látek musí splňovat požadavky uvedené v

a)

příloze I, pravidle 14 úmluvy MARPOL5) a

b)

IMO MEPC C.l/oběžníku 643.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MEPC. 107(49) a

b)

IMO MEPC C. l/oběžníku 643.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/2.2 Detektory rozhraní ropné látky/voda

1.

Detektory rozhraní ropné látky/voda musí splňovat požadavky uvedené v revidované příloze I, pravidle 32 úmluvy MARPOL.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.5(XIII).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/2.3 Měřiče obsahu ropných látek

1.

Měřiče obsahu ropných látek musí splňovat požadavky uvedené v

a)

příloze I, pravidle 14 úmluvy MARPOL a

b)

IMO MEPC C. l/oběžníku 643.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MEPC. 107(49) a

b)

IMO MEPC C. l/oběžníku 643.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.A.

 

1/2.5 Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru

1.

Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru musí splňovat požadavky uvedené v příloze I, pravidle 31 úmluvy MARPOL.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 108(49).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/2.6 Systémy odpadních vod

1.

Systémy odpadních vod musí splňovat požadavky uvedené v příloze IV, pravidle 9 úmluvy MARPOL.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 159(55).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/2.7 Lodní spalovny odpadů

1.

Lodní spalovny odpadů musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 16 úmluvy MARPOL.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.76(40).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/2.8 Přístroje pro monitorování a zaznamenávání emisí oxidů dusíku z lodi

1.

Přístroje pro monitorování a zaznamenávání emisí oxidů dusíku z lodi musí splňovat požadavky uvedené v

a)

příloze VI, pravidle 13 úmluvy MARPOL,

b)

technických předpisech pro oxidy dusíku,

c)

rezoluci IMO MEPC. 177(58) a "

d)

IMO MEPC. l/oběžníku 638.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MEPC. 103(49) a

b)

rezoluci IMO MEPC. 177(58).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/2.9 Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry

1.

Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 14 úmluvy MARPOL.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 170(57).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

Protipožární ochrana

 

A. 1/3.1 Pokrytí hlavní paluby

1.

Pokrytí hlavní paluby musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech 11-2/4, II-2/6, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 částí 2 a 6 nebo přílohy 2,

b)

IMO MSC/ oběžníku 1102 a

c)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.2 Přenosné hasicí přístroje

1.

Přenosné hasicí přístroje musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3, II-2/4, II-2/19, II-2/20 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4,

c)

rezoluci IMO A.951(23),

d)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

e)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7,

f)

IMO MSC/oběžníku 1239 a

g)

IMO MSC/oběžníku 1275.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

EN 3-6 (1995), včetně A.l (1999),

b)

ČSN EN 3-7 (2004), včetně A. 1 (2007),

c)

ČSN EN 3-8 (2006), včetně AC (2007) a

d)

ČSN EN 3-9 (2006), včetně AC (2007).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.3 Hasičská výzbroj a výstroj - ochranný oděv (obleky na ochranu před sálavým teplem)

1.

Hasičská výzbroj a výstroj - ochranný oděv musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 98(73)-(předpis FSS) 3,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů provádí podle ČSN EN 469 (2005), včetně AI (2006) a AC (2006).

Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů, kterými jsou reflexní obleky pro zvláštní postupy hašení požáru, provádí podle ČSN EN 1486 (2007). Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů, kterými jsou ochranné oděvy s reflexní vnější vrstvou, provádí podle ISO 15538 (2001).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.4 Hasičská výzbroj a výstroj - obuv

1.

Hasičská výzbroj a výstroj - obuv musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN ISO 20344 (2004), včetně AI (2007) a AC (2005) a

b)

ČSN EN ISO 20345 (2004), včetně AI (2007) a AC (2007).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.5 Hasičská výzbroj a výstroj - rukavice

1.

Hasičská výzbroj a výstroj - rukavice musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 659 (2003), včetně A1 (2008).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.6 Hasičská výzbroj a výstroj - přilba

1.

Hasičská výzbroj a výstroj - přilba musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3.

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 443 (2008).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.7 Nezávislý dýchací přístroj na stlačený vzduch

Použití při nehodách týkajících se nebezpečného zboží vyžaduje přetlakovou masku.

1.

Nezávislý dýchací přístroj na stlačený vzduch musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

EN 136 (1998), včetně AC (2003) a

b)

EN 137 (2006).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.8 Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994

Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994

1.

musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 14593-1 (2005),

b)

ČSN EN 14593-2 (2005), včetně AC (2005) a

c)

ČSN EN 14594 (2005).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.9 Součásti postřikovačích systémů pro obytné a provozní prostory a řídící stanoviště rovnocenné systémům podle úmluvy SOLAS, pravidlo II-2/12 (pouze proudnice a výkon)

1.

Součásti postřikovačích systémů pro obytné a provozní prostory a řídící stanoviště musí splňovat požadavky uvedené v

a)

Pravidlech X/3, II-2/7, II-2/10, II-2/9 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7,

e)

rezoluci IMO MSC.44(65) a

f)

IMO MSC/oběžníku 912 .

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.800(19).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.10 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel

1.

Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165 dodatku A.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.11 Protipožární přepážky třídy „A" a „B",

1.

Protipožární přepážky třídy „A" a „B" musí splňovat požadavky uvedené

a)

v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS ,

b)

pro třídu „A" - v pravidle II-2/3.2 úmluvy SOLAS a

c)

pro třídu „B" - v pravidle II-2/3.4 úmluvy SOLAS.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3, přílohy 2 a

b)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.12 Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech

1.

Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech musí splňovat požadavky uvedené v pravidlech II-2/4,11-2/16 úmluvy SOLAS.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

EN 12874 (2001),

b)

ČSN ISO 15364 (2007),

c)

IMO MSC/oběžníku 677.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle modulu F.

 

A. 1/3.13 Nehořlavé materiály

1.

Nehořlavé materiály musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech 11-2/3, X/3, II-2/5, II-2/9 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 1 a

b)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.15 Potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo palivo (potrubí a armatury, ventily a sestavy ohebného potrubí)

1.

Potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo palivo (potrubí a armatury, ventily a sestavy ohebného potrubí) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/4, X/3 úmluvy SOLAS.

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, 10,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, 10 a

d)

IMO MSC/oběžníku 1120.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO A.753(18),

b)

ČSN EN ISO 15540 (1999) včetně opravy 1 (1999) a

c)

ČSN EN ISO 15541 (1999).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.16 Protipožární dveře

1.

Protipožární dveře musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3,

b)

IMO MSC/oběžníku 1120 a

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1273.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.17 Součásti systémů ovládání protipožárních dveří.

1.

Součásti systémů ovládání protipožárních dveří musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 4.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.18 Povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene (dekorativní obklady, nátěrové systémy, podlahové krytiny, izolační kryty potrubí, lepidla používaná v konstrukci přepážek tříd „A", „B" a „C" a hořlavé vzduchovody)

1.

Povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene (dekorativní obklady, nátěrové systémy, podlahové krytiny, izolační kryty potrubí, lepidla používaná konstrukci přepážek tříd „A", ,3" a „C" a hořlavé vzduchovody) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/3, II-2/5, II-2/6, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a

d)

IMO MSC/oběžníku 1120.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 2, 5 nebo přílohy 2,

b)

IMO MSC/oběžníku 1120 a

c)

ČSN EN ISO 1716 (2002), a to pokud se požadují maximální hodnoty hořlavosti povrchového materiálu.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.19 Závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie

1.

Závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/3, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 7,

b)

IMO MSC/oběžníku 1102 a

c)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.20 Čalouněný nábytek

1.

Čalouněný nábytek musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/3, II-2/5, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 8,

b)

IMO MSC/oběžníku 1102 a

c)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.21 Lůžko viny

1.

Lůžko viny musí splňovat požadavky uvedené v d) pravidlech II-2/3, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, e) rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a f) rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 9,

b)

IMO MSC/oběžníku 1102 a

c)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A.

1/3.22 Protipožární klapky

1.

Protipožární klapky musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3 a

b)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.25 Ohnivzdorná okna a otvory s poklopem třídy „A" a „B"

1.

Ohnivzdorná okna a otvory s poklopem třídy „A" a „B" musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS,

b)

IMO MSC/oběžníku 847 a

c)

IMO MSC/oběžníku 1120.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3,

b)

IMO MSC/oběžníku 1120 a

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1203.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.26 Průchody (prostupy) přepážkami třídy „A" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.)

1.

Průchody (prostupy) přepážkami třídy „A" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS a

b)

IMO MSC. l/oběžníku 1276.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) příloze 1 části 3 a

b)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.27 Průchody (prostupy) přepážkami třídy „B" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.)

1.

Průchody (prostupy) přepážkami třídy „B" (průchody elektrických kabelů a průchody

ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v pravidlel II-2/9 úmluvy SOLAS.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) příloze 1 části 3 a

b)

IMO MSC/oběžníku 1120.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.28 Postřikovači systémy (pouze postřikovači hlavice)

1. Postřikovači systémy (pouze postřikovači hlavice) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech X/3, II-2/7, II-2/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7,

d)

rezoluci IMO MSC.44(65),

a)

 

e)

IMO MSC/oběžníku 912 a

f)

rezoluci IMO MSC. 98(73)-(předpis FSS) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 6182-1 (2004), nebo

b)

ČSN EN 12259-1 (1999) včetně AI (2001), A2 (2004) a A3 (2006).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.29 Požární hadice

1.

Požární hadice musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 14540 (2004) včetně A.l (2007).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.30 Přenosné zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů

1.

Přenosné zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů musí splňovat

požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/4, VI/3 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002),

b)

IEC 60092-504 (2001),

c)

IEC 60533 (1999),

d)

ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík, EN 60079-29 1 (2007), a to pro kategorii 1 (bezpečná oblast), a

e)

ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík, IEC 60079-0 (2007), ČSN EN 60079-29-1(2007), IEC 60079-1 (2007), IEC 60079-10 (2002), IEC 60079-11 (2006), IEC 60079-15 (2005) a IEC 60079-26 (2006), a to pro kategorii 2 (výbušná plynná atmosféra).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.32 Oheň tlumící materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla

1.

Oheň tlumící materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.33 Oheň tlumící materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel

1.

Oheň tlumící materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel musí splňovat

požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

a)

 

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.34 Ohnivzdorné přepážky vysokorychlostních plavidel

1.

Ohnivzdorné přepážky vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.35 Protipožární dveře vysokorychlostních plavidel

1.

Protipožární dveře vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.36 Protipožární klapky vysokorychlostních plavidel

1.

Protipožární klapky vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a

d)

IMO MSC/oběžníku 1120.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.37 Průchody (prostupy) požárními přepážkami vysokorychlostních plavidel (průchody elektrických kabelů a průchody potrubí, šachet, dálkových vedení apod.)

1.

Průchody (prostupy) požárními přepážkami vysokorychlostních plavidel (průchody elektrických kabelů a průchody potrubí, šachet, dálkových vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A.

1/3.38 Přenosné hasicí přístroje pro záchranné čluny a záchranářské čluny

1.

Přenosné hasicí přístroje pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat

požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.951(23),

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,

d)

rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V a

e)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

EN 3-6 (1995) včetně AI (1999),

b)

ČSN EN 3-7 (2004), včetně AI (2007) a

c)

ČSN EN 3-8 (2006), včetně AC (2007).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.39 Proudnice pro rovnocenné hasicí systémy tvořící vodní mlhu pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel

1.

Proudnice pro rovnocenné hasicí systémy tvořící vodní mlhu pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.40 Nízko umístěné osvětlovací systémy (pouze součásti)

1.

Nízko umístěné osvětlovací systémy musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/13 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 11.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO A.752 (18), nebo

b)

ISO 15370 (2001).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.41 Záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD)

1.

Záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/13 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3 a

c)

IMO MSC/oběžníku 849.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 402 (2003),

b)

ČSN EN 1146 (2005),

c)

ČSN EN 13794 (2002) a

d)

ISO 23269-1 (2008).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.42 Součásti systémů inertních plynů

1.

Součásti systémů inertních plynů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/4 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.567(14),

c)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15,

d)

IMO MSC/oběžníku 353,

e)

IMO MSC/oběžníku 387,

f)

IMO MSC/oběžníku 485,

g)

IMO MSC/oběžníku 731 a

h)

IMO MSC/oběžníku 1120.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

IMO MSC/oběžníku 353,

b)

IMO MSC/oběžníku 387,

c)

MO MSC/oběžníku 450 revize 1,

d)

IMO MSC/oběžníku 485 a

e)

IMO MSC/oběžníku 731.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/3.43 Proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ)

1.

Proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/1, II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 15371 (2009).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.44 Hasičská výzbroj a výstroj - záchranné lano

1.

Hasičská výzbroj a výstroj - záchranné lano musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3.

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 1 a

b)

rezoluce IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.45 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu

1.

Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu musí splňovat požadavky uvedené v a) pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7,

e)

IMO MSC. l/oběžníku 1317 a

f)

IMO MSC/oběžníku 848.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

IMO MSC/oběžníku 848 a

b)

IMO MSC. l/oběžníku 1317.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.46 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové systémy)

1.

Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové

systémy) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

d)

IMO MSC. l/oběžníku 1317 a

e)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1270.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.47 Koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu

1.

Koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6 a

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1239.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 670.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

4.

Stabilní hasicí systém s vysoce expanzivní pěnou nebo hasící systém s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro strojovny a nákladové prostory musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem.

 

A. 1/3.48 Součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve strojovnách kategorie „A" (Proudnice a zkoušky účinnosti)

1.

Součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve

strojovnách kategorie „A" musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

IMO MSC/oběžníku 913 a

b)

IMO MSC. l/oběžníku 1276.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.49 Proudnice pro stabilní vodní protipožární systémy pro prostory lodí typu ro-ro a prostory zvláštní kategorie rovnocenné systémům uvedeným v rezoluci IMO A. 123 (V)

1.

Proudnice pro stabilní vodní protipožární systémy pro prostory lodí typu ro-ro a prostory zvláštní kategorie rovnocenné systémům uvedeným v rezoluci IMO A. 123 (V) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/19, II-2/20, X/3 SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

d)

rezoluci IMO A. 123(V) a

e)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1272.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.51 Součásti stabilních systémů detekce požáru a požárního poplachu pro ovládací (řídící) stanoviště, obslužné prostory, ubytovací prostory, balkony kabin, strojovny a neobsluhované (bezobslužné) strojovny

1.

Součásti stabilních systémů detekce požáru a požárního poplachu pro ovládací (řídící)

stanoviště, obslužné prostory, ubytovací prostory, balkony kabin, strojovny a neobsluhované

(bezobslužné) strojovny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/7, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7,

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a

e)

IMO MSC. l/oběžníku 1242.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí

a)

u ovládacího a signálního zařízení a elektrické instalace na námořních plavidlech podle ČSN EN 54-2 (1997), včetně AC(1999) a Al(2006),

b)

u zařízení elektrického napájení podle ČSN EN 54-4 (1997) včetně AC(1999), Al(2002)aA2(2006),

c)

u detektorů tepla - bodové hlásiče podle ČSN EN 54-5 (2000), včetně A. 1 (2002),

d)

u detektorů kouře - hlásiče bodové využívající rozptýleného světla, vysílaného světla a ionizace podle ČSN EN 54-7 (2000), včetně Al(2002) a A2(2006),

e)

u detektorů plamene - bodové hlásiče - podle ČSN EN 54-10 (2002), včetně Al(2005),

f)

u ručně obsluhovaného hlásiče požáru podle ČSN EN 54-11 (2001), včetně AI (2005),

g)

u příslušných, elektrických a elektronických instalacích na námořních plavidlech podle IEC 60092-504 (2001) a IEC 60533 (1999). '

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.52 Nepřenosná, ale přemístitelná hasicí zařízení

1.

Nepřenosná, ale přemístitelná hasicí zařízení musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, II-2/4, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 1866 (2005) a ČSN EN 1866-1 (2007), nebo

b)

ISO 11601 (2008).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.53 Poplachová zařízení

1.

Poplachová zařízení musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech 11-211, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9,

c)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

d)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

V případě sirén se přezkoušení splnění požadavků provádí podle

a)

CSN EN 54-3 (2001), včetně Al(2002) a A2(2006),

b)

IEC 60092-504 (2001) a

c)

IEC 60533 (1999).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.54 Stabilní zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů

1.

Stabilní zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech VI/3, II-2/4 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluce IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002),

b)

IEC 60092-504 (2001),

c)

IEC 60533 (1999),

d)

ČSN EN 50104 (2002), včetně A. 1 (2004) kyslík, a to pro kategorii 4 (bezpečná oblast) a

e)

ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík a ČSN EN 60079-29-1 (2007)., kategorii 3 (výbušná plynná atmosféra).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.55 Dvojúčelové požární proudnice (rozprašovací nebo s tryskou)

1.

Dvojúčelové požární proudnice musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 15182-1 (2007) a

b)

ČSN EN 15182-3 (2007).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.56 Požární hadice navíjecí

1.

Požární hadice navíjecí musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) a

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 671-1 (2001), včetně AC (2002).

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.57 Součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou - stabilní palubní pěnové systémy tankerů

1.

Součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou - stabilní palubní pěnové systémy tankerů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-2/10, II-2/10.8.1 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 14,

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1239 a

d)

IMO MSC. l/oběžníku 1276.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 798.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.58 Součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů

1.

Součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6, 14,

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1239 a

d)

IMO MSC. l/oběžníku 1276.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. 1/oběžníku 1312, včetně opravy 1.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.59 Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů

1.

Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů musí splňovat požadavky uvedené v rezoluci IMO MSC.4(48)-(předpis IBC).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

IMO MSC/oběžníku 553 a

b)

IMO MSC. l/oběžníku 1312.

Při

posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.60 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro balkony kabin

1.

Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro balkony kabin musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1268.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/3.61 Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel

1.

Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS a

b)

rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1271.

3.

Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

4.

Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem.

 

4.

Navigační zařízení

 

A. 1/4.1 Magnetický kompas

1.

Magnetický kompas musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMOA.382(X) a

c)

rezoluci IMO A.694(17).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 1069 (1973), ISO 25862 (2009), CSN EN 60945 (2002), nebo

b)

ISO 1069 (1973), ISO 25862 (2009), IEC 60945 (2002).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna

jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce

posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.2 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (magnetická metoda)

1.

Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

f)

rezoluci IMO MSC. 116(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ISO 22090-2 (2004),včetně opravy 2005, ČSN EN 62288 (2008) nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, ISO 22090-2 (2004),včetně opravy 2005, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.3 Gyroskopický kompas

1.

Gyroskopický kompas musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.424(XI),

c)

rezoluci IMO A.694(17) a

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN ISO 8728 (1998), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 Ed.1.0 (2008), nebo

b)

ČSN EN ISO 8728 (1997), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.6 Ozvěnový hloubkoměr

1.

Ozvěnový hloubkoměr musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC 2000) 13.

d)

rezoluci IMO A.224(VII),

e)

rezoluci IMO A. 694(17),

f)

rezoluci IMO MSC.74(69) příloze 4 a

g)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN ISO 9875 (2001) včetně technické opravy ISO 1:2006, ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 Ed. 1.0 (2008), nebo

b)

CSN EN ISO 9875 (2000) včetně technické opravy ISO 1:2006, IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.7 Zařízení k určení rychlosti a upluté vzdálenosti (SDME)

1.

Zařízení k určení rychlosti a upluté vzdálenosti musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO MSC.96(72),

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

f)

rezoluci IMO A.694(17) a

g)

rezoluci IMO A.824(19).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61023 (2007), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61023 (2007), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.9 Měřič rychlosti změny kurzu

1.

Měřič rychlosti změny kurzu musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.526(13),

e)

rezoluci IMO A. 694(17) a

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ISO 20672 (2007), ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, ISO 20672 (2007), IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.11 Zařízení Loran-C

1.

Zařízení Loran-C musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC2000) 13,

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

e)

rezoluci IMO A. 694(17) a

f)

rezoluci IMO A.818(19).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61075 (1993), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61075 (1991), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.12 Zařízení Chayka

1.

Zařízení Chayka musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

e)

rezoluci IMO A. 694(17) a

f)

rezoluci IMO A.818(19).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61075 (1993), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61075 (1991), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.14 Zařízení GPS

1.

Zařízení GPS musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13.

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994),

f)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000),

g)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a i) rezoluci IMO MSC. 112(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-1 (2003), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61108-1 (2003), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna

jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce

posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.15 Zařízení GLONASS

1.

Zařízení GLONASS musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC2000) 13,

d)

rezoluci. IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

f)

rezoluci IMO MSC. 113(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-2 (1998), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61108-2 (1998), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.16 Systém pro udržování směru plavby (HCS) (dříve autopilot)

1. Systém pro udržování směru plavby (HCS) musí splňovat požadavky uvedené v

a) pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b) rezoluci IMO A.342(IX),

c) rezoluci IMO A. 694(17),

d) rezoluci IMO MSC.64(67) příloze 3 a

e) rezoluci IMO MSC. 191(79).

2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a) ČSN EN ISO 11674 (2006), CSN EN 60945 (2002), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b) ČSN EN ISO 11674 (2006), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162.

3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.18 Odpovídač SAR 9 GHz (SART)

1.

Odpovídač SAR 9 GHz (SART) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, IV/14, V/18, X/3, III/6, IV/7 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 13, 14,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 13, 14,

d)

rezoluci IMO A.530(13),

e)

rezoluci IMO A.802(19),

f)

rezoluci IMO A.694(17) a

g)

ITU-RM.628-4(03/06).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61097-1 (2007), nebo

b)

IEC 60945 (2002), EC 61097-1 (2007).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.20 Ukazatel úhlu výchylky kormidla

1.

Ukazatel úhlu výchylky kormidla musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.526(13),

e)

rezoluci IMO A.694(17) a

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ISO 20673 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo

b)

IEC 60945 (2002), ISO 20673 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.21 Ukazatel obrátek lodního šroubu

1.

Ukazatel obrátek lodního šroubu musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech X/3, V/18 a V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17) a

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ISO 22554 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo

b)

IEC 60945 (2002), ISO 22554 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.22 Ukazatel úhlu náběhu lopatek lodního šroubu

1.

Ukazatel úhlu náběhu lopatek lodního šroubu musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech X/3,V/l8 a V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17) a

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ISO 22555 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z

řady

ČSN EN 61162 nebo

b)

IEC 60945 (2002), ISO 22555 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.23 Kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny

1.

Kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 13 a

d)

rezoluci. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 25862 (2009).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.29 Zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR)

1.

Zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/20, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.861(20) a

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, IEC 61996-1 (2007-11), ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61996-1 (2007-11), IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.30 Systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem a systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS)

1.

Systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem a systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.817(19),

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

g)

IMO SN. l/oběžníku 266 a

i)

rezoluci IMO MSC.232(82).

Záložní

systém ECDIS a RCDS se použijí pouze tehdy, je-li tato funkce zahrnuta v ECDIS. Certifikát modulu B uvádí, zda byly tyto varianty přezkoušeny.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61174 (2008), ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61174 (2008), IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.31 Gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla

1.

Gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOL AS ,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17)

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

f)

rezoluci IMO A.821(19).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 16328 (2001), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

ISO 16328 (2001), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady EN 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.32 Univerzální automatický systém identifikace lodí (AIS)

1. Univerzální automatický systém identifikace lodí (AIS) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13.

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC.74(69),

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

g)

ITU-R M. 1371-3 (2007), přičemž příloha 3 se použije pouze v souladu s požadavky rezoluce IMO MSC.74(69).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61993-2 (2001), ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61993-2 (2001), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.33 Systém řízení (ovládání) dráhy pohybu lodi (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů)

1.

Systém řízení (ovládání) dráhy pohybu lodi (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

c)

rezoluci IMO A.694(17) a

d)

rezoluci IMO MSC.74(69).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62065 (2002), CSN EN 62288 (2008) nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62065 (2002), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.34 Radarové zařízení CAT 1

1.

Radarové zařízení CAT 1 musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.278(VIII),

c)

rezoluci IMO A. 694(17),

d)

rezoluci IMO A.823(19),

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

f)

rezoluci IMO MSC. 192(79),

g)

ITU-RM.628-4(03/06)a

h)

ITU-RM. 1177-3(06/03).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.35 Radarové zařízení CAT 2

1.

Radarové zařízení CAT 2 musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.278(VIII),

c)

rezoluci IMO A. 694(17),

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

e)

rezoluci IMO MSC. 192(79),

f)

ITU-RM.628-4(03/06)a

g)

ITU-RM. 1177-3(06/03).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.36 Radarové zařízení CAT 3

1.

Radarové zařízení CAT 3 musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.278(VIII),

c)

rezoluci IMO A. 694(17),

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

e)

rezoluci IMO MSC. 192(79),

f)

ITU-RM.628-4(03/06)a

g)

ITU-RM. 177-3(06/03).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo

b)

IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.37 Radarové zařízení pro použití na vysokorychlostních plavidlech (CAT 1H, CAT 2H a CAT 3H)

1.

Radarové zařízení pro použití na vysokorychlostních plavidlech (CAT 1H, CAT 2H a CAT 3H) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.278(VIII),

e)

rezoluci IMO A. 694(17),

f)

rezoluci IMO A.820(19),

g)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

h)

rezoluci IMO MSC. 192(79),

i)

ITU-RM.628-4(03/06)a

j)

ITU-RM. 1177-3(06/03).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.38 Radarové zařízení s možností zobrazení mapy (CAT 1, CAT 2, CAT 1 pro HSC a CAT 2 pro HSC)

1.

Radarové zařízení s možností zobrazení mapy (CAT 1, CAT 2, CAT 1 pro HSC a CAT 2 pro HSC) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.278(VIII),

e)

rezoluci IMO A. 694(17),

f)

rezoluci IMO A.820(19),

g)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

h)

rezoluci IMO MSC. 192(79),

i)

ITU-RM.628-4(03/06)a

j)

ITU-RM.l 177-3(06/03).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.39 Radarový odrážeč

1.

Radarový odrážeč musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13 a

d)

rezoluci IMO MSC. 164(78).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN ISO 8729 (1998), ČSN EN 60945 (2002), nebo

b)

ČSN EN ISO 8729 (1997), IEC 60945 (2002).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna

jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce

posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.40 Systém pro udržování směru plavby pro vysokorychlostní plavidla

1.

Systém pro udržování směru plavby pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky

uvedené

v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17)

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

f)

rezoluci IMO A.822(19).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 16329 (2003), ČSN EN 60945 (2002), EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

ISO 16329 (2003), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.41 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (metoda GNSS)

1.

Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (metoda GNSS) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

f)

rezoluci IMO MSC. 116(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 22090-3 (2004), ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

ISO 22090-3 (2004), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.42 Pátrací reflektor vysokorychlostních plavidel

1.

Pátrací reflektor vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13 a

d)

rezoluci IMO A.694(17).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 17884 (2004), ČSN EN 60945 (2002), nebo

b)

ISO 17884 (2004), IEC 60945 (2002).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.43 Zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům

1.

Zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17) a

e)

rezoluci IMO MSC.94(72).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 16273 (2003), ČSN EN 60945 (2002), nebo

b)

ISO 16273 (2003), IEC 60945 (2002).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.44 Diferenciální zařízení pro příjem signálů z radiomajáku zařízení DGPS DGLONASS.

1.

Diferenciální zařízení pro příjem signálů z radiomajáku zařízení DGPS DGLONASS musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17) a

e)

rezoluci IMO MSC. 114(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.46 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (gyroskopická metoda)

1.

Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (gyroskopická metoda) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13,

d)

rezoluci IMO MSC. 191(79),

e)

rezoluci IMO A.694(17) a

f)

rezoluci IMO MSC. 116(73).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ISO 22090-1 (2002), včetně opravy 1 (2005), ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo

b)

ISO 22090-1 (2002), včetně opravy 1 (2005), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.47 Zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (SVDR)

1. Zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (SVDR) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle V/20 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.694(17),

c)

rezoluci IMO MSC. 191(79) a

d)

rezoluci IMO MSC. 163(78).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61996-2 (2008), ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61996-2 (2007), IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna

jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce

posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.48 Lodivodský mechanický výtah

1.

Lodivodský mechanický výtah musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidle V/23 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.889(21) a

c)

IMOMSC/oběžníku773.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.889(21).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/4.49 Lodivodský žebřík

1.

Lodivodský žebřík musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/23, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.889(21) a

c)

IMOMSC/oběžníku773.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

rezoluce IMO A.889(21) a

b)

ISO 799 (2004).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.50 Zařízení DGPS

1.

Zařízení DGPS musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 114(73) a

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-1 (2003), ČSN EN 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61108-1 (2003), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.51 Zařízení DGLONASS

1.

Zařízení DGLONASS musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 114(73) a

f)

rezoluci IMO MSC. 191(79).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), EN 61108-2 (1998), ČSN EN 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo

b)

IEC 60945 (2002), IEC 61108-2 (1998), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

A. 1/4.52 Denní signalizační světlo

1.

Denní signalizační světlo musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994),

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000),

d)

rezoluci IMO A.694(17) a

e)

rezoluci IMO MSC.95(72).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002), ISO 25861 (2007), nebo

b)

IEC 60945 (2002), ISO 25861 (2007).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

5.

Radiokomunikační zařízení

 

A. 1/5.1 Rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonu

1. Rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii musí splňovat požadavky

uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/7 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.385(X),

e)

rezoluci IMO A.524(13),

f)

rezoluci IMO A.694(17),

g)

rezoluci IMO A.803(19),

h)

IMO MSC/oběžníku 862,

i)

IMO COMSAR oběžníku 32,

j)

ITU-RM.489-2 (10/95),

k)

ITU-RM.493-13 (10/09), 1) ITU-RM.541-9 (05/04)a m) ITU-RM.689-2 (11/93).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSNETSIETS 300 162-1V1.4.1 (2006-05),

b)

ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04),

c)

ETSI EN 300 828 VI. 1.1 (1998-03),

d)

ČSN ETSI EN 301 925 VI. 2.1 (2006-12),

e)

ČSN EN 60945 (2002),

f)

IEC 61097-3 (1994),

g)

IEC 61097-7 (1996),

h)

příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a

i)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.2 Hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC

1.

Hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/7 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.803(19),

f)

IMO COMSAR oběžníku 32,

g)

ITU-RM.489-2 (10/95),

h)

ITU-RM.493-13 (10/09) a

i)

ITU-RM.541-9 (05/04).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04),

b)

ETSI EN 300 828 VI. 1.1 (1998-03),

c)

ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05),

d)

ČSN EN 60945 (2002),

e)

IEC 61097-3 (1994) a

f)

IEC 61097-8 (1998).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.3 Přijímač NAVTEX

1.

Přijímač NAVTEX musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/7, IV/14, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC. 148(77),

f)

IMO COMSAR oběžníku 32,

g)

ITU-R M.540-2 (06/90) a

h)

ITU-R M.625-3 (10/95).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN ETSI EN 300 065-1 Vl.2.1 (2009-01),

b)

ETSI EN 301 011V1.1.1 (1998-09),

c)

ČSN EN 60945 (2002) a

d)

IEC 61097-6 (2005-12).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.4 Přijímač EGC

1.

Přijímač EGC musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, IV/7, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.570(14),

e)

rezoluci IMO A.664(16),

f)

rezoluci IMO A.694(17) a

g)

IMO COMSAR oběžníku 32.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI ETS 300 460 Ed.l (1996-05),

b)

ETSI ETS 300 460/Al( 1997-11),

c)

ETSI EN 300 829 VI. 1.1 (1998-03),

d)

ČSN EN 60945 (2002) a

e)

IEC 61097-4 (1994).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A.

1/5.5 Námořní bezpečnostní informační přijímač (MSI) (přijímač HF NBDP)

1.

Námořní bezpečnostní informační přijímač (MSI) (přijímač HF NBDP) musí splňovat

požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/7, IV/14, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.699(17),

f)

rezoluci IMO A.700(17),

g)

rezoluci. IMO A.806(19),

h)

IMO COMSAR oběžníku 32,

i)

ITU-R M.491-1 (07/86),

j)

ITU-R M.492-6 (10/95),

k)

ITU-RM.540-2 (06/90),

l)

ITU-RM.625-3 (10/95) a m) ITU-RM.688 (06/90).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSIETS 300 067 Ed.l (1990-11),

b)

ETSIETS 300 067/A1 Ed.l (1993-10),

c)

ČSN EN 60945 (2002) a

d)

příslušných norem z řady ČSN EN 61162.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.6 Zařízení 406 MHz EPIRB (COSPASSARSAT)

1.

Zařízení 406 MHz EPIRB (COSPASSARSAT) musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, IV/7, X/3 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.662(16),

e)

rezoluci IMO A. 694(17),

f)

rezoluci IMO A.696(17),

g)

rezoluci IMO A. 810(19),

h)

IMO MSC/oběžníku 862,

i)

IMO COMSAR oběžníku 32 a

j)

ITU-RM.633-4 (10/12).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN ETSI EN 300 066 V 1.3.1 (2001-01),

b)

ČSN EN 60945 (2002),

c)

IEC 61097-2 (2008) a

d)

IMO MSC/oběžníku 862, a to pouze pro nepovinné dálkové aktivační zařízení, nikoli pro samotné EPIRB.

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.10 Rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii

1.

Rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/9, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.804(19),

f)

IMO COMSAR oběžníku 32,

g)

ITU-RM.493-13 (10/09) a

h)

ITU-RM.541-9 (05/04).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04),

b)

ČSN ETSI ETS 300 373-1 Vl.2.1 (2002-10),

c)

ČSN EN 60945 (2002),

d)

IEC 61097-3 (1994),

e)

IEC 61097-9 (1997),

f)

příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a

g)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.11 Hlídkový přijímač MF DSC

1.

Hlídkový přijímač MF DSC musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/9, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.804(19),

f)

IMO COMSAR oběžníku 32,

g)

ITU-RM.493-13 (10/09),

h)

ITU-RM.541-9 (05/04)a

i)

ITU-RM. 1173 (10/95).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04),

b)

ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05),

c)

ČSN EN 60945 (2002),

d)

IEC 61097-3 (1994) a

e)

IEC 61097-8 (1998).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.12 Inmarsat-B SES

1.

Inmarsat-B SES musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.570(14),

e)

rezoluci IMO A. 694(17),

f)

rezoluci IMO A.808(19),

g)

IMO MSC/oběžníku 862 a

h)

IMO COMSAR oběžníku 32.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002),

b)

IEC 61097-10 (1999) a

c)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.13 Inmarsat-C SES

1.

Inmarsat-C SES musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.570(14),

e)

rezoluci IMO A.664 (16), a to pouze pokud Inmarsat C SES zahrnuje funkce EGC,

f)

rezoluci IMO A.694(17),

g)

rezoluci IMO A.807(19),

h)

IMO MSC/oběžníku 862 a

i)

IMO COMSAR oběžníku 32.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSIETS 300 460 Ed.l (1996-05),

b)

ETSIETS 300 460/Al( 1997-11),

c)

ETSI EN 300 829 VI. 1.1 (1998-03),

d)

ČSN EN 60945 (2002),

e)

IEC 61097-4 (2007),

f)

příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a

g)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.14 Rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii

1.

Rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.806(19),

f)

IMO MSC/oběžníku 862,

g)

IMO COMSAR oběžníku 32,

h)

ITU-RM.476-5 (10/95),

i)

ITU-RM.491-1 (07/86),

j)

ITU-RM.492-6 (10/95),

k)

ITU-RM.493-13 (10/09),

1)

ITU-RM.541-9 (05/04),

m)

ITU-RM.625-3 (10/95) a

n)

ITU-RM. 1173 (10/95).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI ETS 300 067 Ed.l (1990-11),

b)

ETSI ETS 300 067/A1 Ed.l (1993-10),

c)

ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04),

d)

ČSN ETSI ETS 300 373-1 Vl.2.1 (2002-10),

e)

ČSN EN 60945 (2002),

f)

IEC 61097-3 (1994),

g)

IEC 61097-9 (1997),

h)

příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a

i)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.15 Hlídkový přijímač MF/HF DSC

1.

Hlídkový přijímač MF/HF DSC musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.806(19),

f)

IMO COMSAR oběžníku 32,

g)

ITU-RM.493-13 (10/09) a

h)

ITU-RM.541-9 (05/04).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04),

b)

ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05),

c)

ČSN EN 60945 (2002),

d)

IEC 61097-3 (1994) a

e)

IEC 61097-8 (1998).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.17 Přenosný radiotelefon VHF pro záchranné plavidlo

1. Přenosný radiotelefon VHF pro záchranné plavidlo musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, III/6 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.694(17),

c)

rezoluci IMOA.809(19),

d)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 14,

e)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14,

f)

rezoluci IMO MSC. 149(77) a

g)

ITU-RM.489-2 (10/95)

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 300 225 VI.4.1 (2004-12),

b)

ČSN EN 300 828 VI.l.1(1998-03),

c)

ČSN EN 60945 (2002) a

d)

IEC 61097-12 (1996).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A. 1/5.18 Pevný radiotelefon VHF v záchranném plavidle

1.

Pevný radiotelefon VHF v záchranném plavidle musí splňovat

požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, III/6 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994)8, 14,

c)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14,

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO A.809(19) a

f)

ITU-RM.489-2 (10/95).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ETSI EN 301 466 VI.2.1 (2001-01),

b)

ČSN EN 60945 (2002) a

c)

IEC 61097-12 (1996).

3.

Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

A 1/5.19 Inmarsat-F SES

1.

Inmarsat-F SES musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMO A.570(14),

c)

rezoluci IMO A.808(19),

d)

rezoluci IMO A.694(17),

e)

rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14,

f)

rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14,

g)

IMO MSC/oběžníku 862 a

h)

IMO COMSAR oběžníku 32.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 60945 (2002),

b)

IEC 61097-13 (2003) a

c)

IMO MSC/oběžníku 862.

3.

V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862.

4.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

6.

Zařízení požadovaná podle úmluvy COLREG

 

A. 1/6.1 Navigační světla

1.

Navigační světla musí splňovat požadavky uvedené v

a)

příloze 1/14 úmluvy COLREG 1

b)

rezoluci IMO MSC.253(83) a

c)

rezoluci IMO A.694(17).

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

ČSN EN 14744 (2005), včetně AC (2006) a ČSN EN 60945 (2002), nebo

b)

ČSN EN 14744 (2005), včetně AC (2006), IEC 60945 (2002).

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije.

 

Zařízení SOLAS

 

kapitoly II-l Stavba - konstrukce, rozdělení na úseky a stabilita, strojní

a elektrická zařízení

A. 1/8.1 Detektory průniku vody

1

Detektory průniku vody musí splňovat požadavky uvedené v

a)

pravidlech II-1/22-1, II-1/23-3 a XII/12 úmluvy SOLAS,

b)

rezoluci IMOMSC. 188(79) a

c)

IMO MSC. l/oběžníku 1291.

2.

Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle

a)

IEC 60092-0504 (2001),

b)

IEC 60529 (2001),

c)

rezoluce IMO MSC. 188(79) a

d)

IMO MSC. l/oběžníku 1291.

3.

Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho

zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.

 

Vysvětlení použitých zkratek:

 

A.l: změna týkající se normativních dokumentů jiných než IMO.

A.2: změna týkající se normativních dokumentů jiných než IMO.

AC: změna týkající se opravy normativních dokumentů jiných než IMO.

CAT: kategorie radarového zařízení stanovena v oddíle 1.3 normy IEC 62388 (2007).

COMSAR: podvýbor IMO pro radiokomunikace a vyhledávání a záchranářství.

ETSI: Evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích.

FSS: Mezinárodní předpisy pro systémy protipožární bezpečnosti.

FTP: Mezinárodní předpisy pro použití postupů požárních zkoušek.

HSC: Předpisy pro vysokorychlostní plavidla.

IBC: Mezinárodní předpis pro stavbu a vybavení lodí pro hromadnou přepravu nebezpečných chemikálií.

ICAO: Mezinárodní organizace pro civilní letectví.

IEC: Mezinárodní elektrotechnická komise.

ISO: Mezinárodní organizace pro normalizaci.

ITU: Mezinárodní telekomunikační unie.

LSA: záchranné prostředky.

MEPC: Výbor pro ochranu mořského prostředí.

 

5) Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí z r. 1973 (MARPOL), oznámená pod č.

71/1995 Sb.

6)MSC: Výbor pro námořní bezpečnost.

Čl. II

Přechodná ustanovení

1.

Na námořní zařízení, které bylo vyrobeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a které bylo podle dosavadní právní úpravy opatřeno značkou shody, se nevztahují ustanovení tohoto nařízení.

2.

Námořní zařízení, které bylo vyrobeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a jehož technické požadavky nebyly upraveny v nařízení vlády č. 266/2009 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, lze uvést na trh a umístit na palubě námořního plavidla nejpozději do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

Čl. III

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 10. prosince 2011.

Předseda vlády:

RNDr. Nečas v. r.

 

Ministr dopravy:

Mgr. Dobeš v. r.



Poznámky pod čarou:

Mezinárodní úmluva o mezinárodních pravidlech pro zabránění srážkám na moři z r. 1972 (COLREG) oznámená pod č. 263/1995 Sb.".

Poznámky pod čarou:
1

Mezinárodní úmluva o mezinárodních pravidlech pro zabránění srážkám na moři z r. 1972 (COLREG) oznámená pod č. 263/1995 Sb.".