5. | Příloha č. 1 zní: „Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 266/2009 Sb. Technické požadavky, zkušební postupy a postupy posuzování shody námořních zařízení 1. Záchranné prostředky A. 1/1.1 Záchranné kruhy 1. | Záchranné kruhy musí splňovat požadavky uvedené v | a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). |
3. | Při posuzování shody u záchranného kruhu se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.2 Záchranné prostředky s identifikačními světly pro záchranná plavidla a záchranářské čluny, záchranné kruhy a záchranné vesty 1. | Záchranné prostředky s identifikačními světly pro záchranná plavidla a záchranářské čluny, záchranné kruhy a záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/26,111/32,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) II, IV a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)- (předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.3 Automaticky se aktivující kouřové signály pro záchranné kruhy 1. | Automaticky se aktivující kouřové signály pro záchranné kruhy musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.4 Záchranné vesty 1. | Záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, | e) | IMO MSC/oběžníku 922. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.5 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, které nejsou zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty 1. | Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, které nejsou zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.6 Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, zařazené jako izolované nebo neizolované záchranné vesty 1. | Záchranné námořní obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy, zařazené jako záchranné vesty: izolované nebo neizolované musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/7,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70) | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.7 Pomůcky tepelné ochrany 1. | Pomůcky tepelné ochrany musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/22,111/32,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.8 Raketové padáčkové světlice (pyrotechnika) 1. | Raketové padáčkové světlice musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3, III/6,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.9 Ruční signální pochodně (pyrotechnika) 1. | Ruční signální pochodně musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.10 Plovoucí kouřové signály (pyrotechnika). 1. | Plovoucí kouřové signály musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, III. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.11 Zařízení pro vrhání lanek 1. | Zařízení pro vrhání lanek musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/18,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VII a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.12 Nafukovací záchranné vory 1. | Nafukovací záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/13,111/21,111/26,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a | e) | IMOMSC/oběžníku 811. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.13 Pevné záchranné vory 1. | Pevné záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/21,111/26,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a | e) | IMOMSC/oběžníku811. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70) a | b) | IMO MSC/oběžníku 1006. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.14 Automaticky se napřimující záchranné vory 1. | Automaticky se napřimující záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, | e) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1, a | f) | IMO MSC/oběžníku 811. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70), a | b) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.15 Oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem 1. | Oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, | e) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1, a | f) | IMO MSC/oběžníku 811. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70), a | b) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.16 Automatické uvolňovací zařízení pro záchranné vory (hydrostatická uvolňovací zařízení) 1. | Automatické uvolňovací zařízení pro záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/13,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a | e) | IMO MSC/oběžníku 811. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.17 Záchranné čluny 1. | Záchranné čluny musí splňovat požadavky uvedené v | a) | pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle | a) | rezoluce IMO MSC.81(70) a | b) | IMO MSC/oběžníku 1006. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.18 Pevné záchranářské čluny 1. | Pevné záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70) a | b) | IMO MSC/oběžníku 1006. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F․ Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.19 Nafukovací záchranářské čluny 1. | Nafukovací záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70) a | b) | ISO 15372 (2000). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.20 Rychlé záchranářské čluny 1. | Rychlé záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V, | c) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1, | d) | IMO MSC/oběžníku 1016 a | e) | IMO MSC/oběžníku 1094. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí |
a) | podle rezoluce IMO MSC.81(70), | b) | IMO MSC/oběžníku 1006 a | c) | ISO 15372 (2000). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.21 Spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje 1. | Spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/23,111/33,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 . |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.23 Prostředky pro spouštění záchranných člunů volným pádem 1. | Prostředky pro spouštění záchranných člunů volným pádem musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/16,111/23,111/33,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.24 Prostředky pro spouštění záchranných vorů (člunové jeřáby) 1. | Prostředky pro spouštění záchranných vorů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/12,111/16,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.25 Prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů (člunové jeřáby) 1. | Prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | c) | IMO MSC/oběžníku 809, včetně dodatku 1. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.26 Uvolňovací mechanismus pro záchranné čluny, záchranářské čluny a záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji 1. | Uvolňovací mechanismus pro záchranné čluny, záchranářské čluny a záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/16,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.27 Námořní evakuační systémy 1. | Námořní evakuační systémy musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/15,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.28 Záchranné prostředky 1. | Záchranné prostředky musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/26,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70), | b) | IMO MSC/oběžníku 810. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. |
A. 1/1.29 Naloďovací žebříky 1. | Naloďovací žebříky musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, III/l 1, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70) a | b) | ISO 5489 (2008). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. |
A. 1/1.30 Odrazové a reflexní materiály 1. | Odrazové a reflexní materiály musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.658(16). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.33 Radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny 1. Radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8 a | e) | rezoluci IMO MSC. 164(78). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN ISO 8729 (1998). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.36 Hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů 1. | Hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.37 Přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů 1. | Přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) V. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.38 Pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech 1. | Pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/1.39 Otevřené oboustranně použitelné záchranné vory 1. | Otevřené oboustranně použitelné záchranné vory musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, příloze 10, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, příloze 11. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) přílohy 10, a | b) | rezoluce IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) přílohy 11. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. |
A. 1/1.41 Navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny 1. | Navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/16,111/17,111/23,111/24,111/34 úmluvy SOLAS, " | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.81(70). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/1.43 Pevné/nafukovací záchranářské čluny 1. | Pevné/nafukovací záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/21,111/31,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.81(70), | b) | IMO MSC/oběžníku 1006 a | c) | ISO 15372 (2000). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
2. Zabránění znečišťování moří A. | 1/2.1 Filtrovací zařízení k zadržení ropných látek (pro obsah ropných látek ve vypouštěném roztoku nepřevyšující 15 dílů na milion) | 1. | Filtrovací zařízení k zadržení ropných látek musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | příloze I, pravidle 14 úmluvy MARPOL5) a | b) | IMO MEPC C.l/oběžníku 643. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MEPC. 107(49) a | b) | IMO MEPC C. l/oběžníku 643. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/2.2 Detektory rozhraní ropné látky/voda 1. | Detektory rozhraní ropné látky/voda musí splňovat požadavky uvedené v revidované příloze I, pravidle 32 úmluvy MARPOL. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.5(XIII). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/2.3 Měřiče obsahu ropných látek 1. | Měřiče obsahu ropných látek musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | příloze I, pravidle 14 úmluvy MARPOL a | b) | IMO MEPC C. l/oběžníku 643. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MEPC. 107(49) a | b) | IMO MEPC C. l/oběžníku 643. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F.A. |
1/2.5 Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru 1. | Systém sledování a ovládání vypouštění ropných látek u ropného tankeru musí splňovat požadavky uvedené v příloze I, pravidle 31 úmluvy MARPOL. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 108(49). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/2.6 Systémy odpadních vod 1. | Systémy odpadních vod musí splňovat požadavky uvedené v příloze IV, pravidle 9 úmluvy MARPOL. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 159(55). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/2.7 Lodní spalovny odpadů 1. | Lodní spalovny odpadů musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 16 úmluvy MARPOL. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC.76(40). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/2.8 Přístroje pro monitorování a zaznamenávání emisí oxidů dusíku z lodi 1. | Přístroje pro monitorování a zaznamenávání emisí oxidů dusíku z lodi musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | příloze VI, pravidle 13 úmluvy MARPOL, | b) | technických předpisech pro oxidy dusíku, | c) | rezoluci IMO MEPC. 177(58) a " | d) | IMO MEPC. l/oběžníku 638. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MEPC. 103(49) a | b) | rezoluci IMO MEPC. 177(58). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/2.9 Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry 1. | Ostatní technické metody omezování emisí oxidů síry musí splňovat požadavky uvedené v příloze VI, pravidle 14 úmluvy MARPOL. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MEPC. 170(57). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
Protipožární ochrana A. 1/3.1 Pokrytí hlavní paluby 1. | Pokrytí hlavní paluby musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech 11-2/4, II-2/6, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 částí 2 a 6 nebo přílohy 2, | b) | IMO MSC/ oběžníku 1102 a | c) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.2 Přenosné hasicí přístroje 1. | Přenosné hasicí přístroje musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3, II-2/4, II-2/19, II-2/20 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4, | c) | rezoluci IMO A.951(23), | d) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | e) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, | f) | IMO MSC/oběžníku 1239 a | g) | IMO MSC/oběžníku 1275. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | EN 3-6 (1995), včetně A.l (1999), | b) | ČSN EN 3-7 (2004), včetně A. 1 (2007), | c) | ČSN EN 3-8 (2006), včetně AC (2007) a | d) | ČSN EN 3-9 (2006), včetně AC (2007). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.3 Hasičská výzbroj a výstroj - ochranný oděv (obleky na ochranu před sálavým teplem) 1. | Hasičská výzbroj a výstroj - ochranný oděv musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 98(73)-(předpis FSS) 3, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů provádí podle ČSN EN 469 (2005), včetně AI (2006) a AC (2006). |
Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů, kterými jsou reflexní obleky pro zvláštní postupy hašení požáru, provádí podle ČSN EN 1486 (2007). Přezkoušení splnění požadavků se u protipožárních ochranných oděvů, kterými jsou ochranné oděvy s reflexní vnější vrstvou, provádí podle ISO 15538 (2001). 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.4 Hasičská výzbroj a výstroj - obuv 1. | Hasičská výzbroj a výstroj - obuv musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN ISO 20344 (2004), včetně AI (2007) a AC (2005) a | b) | ČSN EN ISO 20345 (2004), včetně AI (2007) a AC (2007). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.5 Hasičská výzbroj a výstroj - rukavice 1. | Hasičská výzbroj a výstroj - rukavice musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 659 (2003), včetně A1 (2008). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.6 Hasičská výzbroj a výstroj - přilba 1. | Hasičská výzbroj a výstroj - přilba musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 443 (2008). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.7 Nezávislý dýchací přístroj na stlačený vzduch Použití při nehodách týkajících se nebezpečného zboží vyžaduje přetlakovou masku. 1. | Nezávislý dýchací přístroj na stlačený vzduch musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | EN 136 (1998), včetně AC (2003) a | b) | EN 137 (2006). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.8 Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994 Dýchací přístroj s přívodem tlakového vzduchu hadicí určený pouze pro vysokorychlostní plavidla postavená podle předpisu HSC 1994 1. | musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 14593-1 (2005), | b) | ČSN EN 14593-2 (2005), včetně AC (2005) a | c) | ČSN EN 14594 (2005). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.9 Součásti postřikovačích systémů pro obytné a provozní prostory a řídící stanoviště rovnocenné systémům podle úmluvy SOLAS, pravidlo II-2/12 (pouze proudnice a výkon) 1. | Součásti postřikovačích systémů pro obytné a provozní prostory a řídící stanoviště musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | Pravidlech X/3, II-2/7, II-2/10, II-2/9 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, | e) | rezoluci IMO MSC.44(65) a | f) | IMO MSC/oběžníku 912 . |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.800(19). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.10 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel 1. | Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165 dodatku A. Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. A. 1/3.11 Protipožární přepážky třídy „A" a „B", 1. | Protipožární přepážky třídy „A" a „B" musí splňovat požadavky uvedené |
a) | v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS , | b) | pro třídu „A" - v pravidle II-2/3.2 úmluvy SOLAS a | c) | pro třídu „B" - v pravidle II-2/3.4 úmluvy SOLAS. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3, přílohy 2 a | b) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.12 Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech 1. | Zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech musí splňovat požadavky uvedené v pravidlech II-2/4,11-2/16 úmluvy SOLAS. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | EN 12874 (2001), | b) | ČSN ISO 15364 (2007), | c) | IMO MSC/oběžníku 677. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle modulu F. |
A. 1/3.13 Nehořlavé materiály 1. | Nehořlavé materiály musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech 11-2/3, X/3, II-2/5, II-2/9 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 1 a | b) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.15 Potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo palivo (potrubí a armatury, ventily a sestavy ohebného potrubí) 1. | Potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo palivo (potrubí a armatury, ventily a sestavy ohebného potrubí) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/4, X/3 úmluvy SOLAS. | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, 10, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, 10 a | d) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO A.753(18), | b) | ČSN EN ISO 15540 (1999) včetně opravy 1 (1999) a | c) | ČSN EN ISO 15541 (1999). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.16 Protipožární dveře 1. | Protipožární dveře musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3, | b) | IMO MSC/oběžníku 1120 a | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1273. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.17 Součásti systémů ovládání protipožárních dveří. 1. | Součásti systémů ovládání protipožárních dveří musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 4. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.18 Povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene (dekorativní obklady, nátěrové systémy, podlahové krytiny, izolační kryty potrubí, lepidla používaná v konstrukci přepážek tříd „A", „B" a „C" a hořlavé vzduchovody) 1. | Povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene (dekorativní obklady, nátěrové systémy, podlahové krytiny, izolační kryty potrubí, lepidla používaná konstrukci přepážek tříd „A", ,3" a „C" a hořlavé vzduchovody) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/3, II-2/5, II-2/6, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a | d) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 2, 5 nebo přílohy 2, | b) | IMO MSC/oběžníku 1120 a | c) | ČSN EN ISO 1716 (2002), a to pokud se požadují maximální hodnoty hořlavosti povrchového materiálu. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.19 Závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie 1. | Závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/3, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 7, | b) | IMO MSC/oběžníku 1102 a | c) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.20 Čalouněný nábytek 1. | Čalouněný nábytek musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/3, II-2/5, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 8, | b) | IMO MSC/oběžníku 1102 a | c) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.21 Lůžko viny 1. | Lůžko viny musí splňovat požadavky uvedené v d) pravidlech II-2/3, II-2/9, X/3 úmluvy SOLAS, e) rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a f) rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 9, | b) | IMO MSC/oběžníku 1102 a | c) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. | 1/3.22 Protipožární klapky | 1. | Protipožární klapky musí splňovat požadavky uvedené v pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3 a | b) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.25 Ohnivzdorná okna a otvory s poklopem třídy „A" a „B" 1. | Ohnivzdorná okna a otvory s poklopem třídy „A" a „B" musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS, | b) | IMO MSC/oběžníku 847 a | c) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 3, | b) | IMO MSC/oběžníku 1120 a | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1203. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.26 Průchody (prostupy) přepážkami třídy „A" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) 1. | Průchody (prostupy) přepážkami třídy „A" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/9 úmluvy SOLAS a | b) | IMO MSC. l/oběžníku 1276. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) příloze 1 části 3 a | b) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.27 Průchody (prostupy) přepážkami třídy „B" (průchody elektrických kabelů a průchody ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) 1. | Průchody (prostupy) přepážkami třídy „B" (průchody elektrických kabelů a průchody |
ventilačních kanálů, šachet, dálkového vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v pravidlel II-2/9 úmluvy SOLAS. 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) příloze 1 části 3 a | b) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.28 Postřikovači systémy (pouze postřikovači hlavice) 1. Postřikovači systémy (pouze postřikovači hlavice) musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech X/3, II-2/7, II-2/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, | d) | rezoluci IMO MSC.44(65), | a) | | e) | IMO MSC/oběžníku 912 a | f) | rezoluci IMO MSC. 98(73)-(předpis FSS) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 6182-1 (2004), nebo | b) | ČSN EN 12259-1 (1999) včetně AI (2001), A2 (2004) a A3 (2006). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.29 Požární hadice 1. | Požární hadice musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 14540 (2004) včetně A.l (2007). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.30 Přenosné zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů 1. | Přenosné zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů musí splňovat |
požadavky uvedené v a) | pravidlech II-2/4, VI/3 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), | b) | IEC 60092-504 (2001), | c) | IEC 60533 (1999), | d) | ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík, EN 60079-29 1 (2007), a to pro kategorii 1 (bezpečná oblast), a | e) | ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík, IEC 60079-0 (2007), ČSN EN 60079-29-1(2007), IEC 60079-1 (2007), IEC 60079-10 (2002), IEC 60079-11 (2006), IEC 60079-15 (2005) a IEC 60079-26 (2006), a to pro kategorii 2 (výbušná plynná atmosféra). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.32 Oheň tlumící materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla 1. | Oheň tlumící materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.33 Oheň tlumící materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel 1. | Oheň tlumící materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel musí splňovat |
požadavky uvedené v a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. | a) | |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 10. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.34 Ohnivzdorné přepážky vysokorychlostních plavidel 1. | Ohnivzdorné přepážky vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.35 Protipožární dveře vysokorychlostních plavidel 1. | Protipožární dveře vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.36 Protipožární klapky vysokorychlostních plavidel 1. | Protipožární klapky vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a | d) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.37 Průchody (prostupy) požárními přepážkami vysokorychlostních plavidel (průchody elektrických kabelů a průchody potrubí, šachet, dálkových vedení apod.) 1. | Průchody (prostupy) požárními přepážkami vysokorychlostních plavidel (průchody elektrických kabelů a průchody potrubí, šachet, dálkových vedení apod.) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 11. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. | 1/3.38 Přenosné hasicí přístroje pro záchranné čluny a záchranářské čluny | 1. | Přenosné hasicí přístroje pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat |
požadavky uvedené v a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.951(23), | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, | d) | rezoluci IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V a | e) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | EN 3-6 (1995) včetně AI (1999), | b) | ČSN EN 3-7 (2004), včetně AI (2007) a | c) | ČSN EN 3-8 (2006), včetně AC (2007). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.39 Proudnice pro rovnocenné hasicí systémy tvořící vodní mlhu pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel 1. | Proudnice pro rovnocenné hasicí systémy tvořící vodní mlhu pro strojovny a strojovny nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1165. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.40 Nízko umístěné osvětlovací systémy (pouze součásti) 1. | Nízko umístěné osvětlovací systémy musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/13 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 11. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO A.752 (18), nebo | b) | ISO 15370 (2001). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.41 Záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD) 1. | Záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/13 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3 a | c) | IMO MSC/oběžníku 849. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 402 (2003), | b) | ČSN EN 1146 (2005), | c) | ČSN EN 13794 (2002) a | d) | ISO 23269-1 (2008). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.42 Součásti systémů inertních plynů 1. | Součásti systémů inertních plynů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/4 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.567(14), | c) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15, | d) | IMO MSC/oběžníku 353, | e) | IMO MSC/oběžníku 387, | f) | IMO MSC/oběžníku 485, | g) | IMO MSC/oběžníku 731 a | h) | IMO MSC/oběžníku 1120. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | IMO MSC/oběžníku 353, | b) | IMO MSC/oběžníku 387, | c) | MO MSC/oběžníku 450 revize 1, | d) | IMO MSC/oběžníku 485 a | e) | IMO MSC/oběžníku 731. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/3.43 Proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ) 1. | Proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/1, II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 15371 (2009). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.44 Hasičská výzbroj a výstroj - záchranné lano 1. | Hasičská výzbroj a výstroj - záchranné lano musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO MSC.61(67)-(předpis FTP) přílohy 1 části 1 a | b) | rezoluce IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.45 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu 1. | Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu musí splňovat požadavky uvedené v a) pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, |
b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, | e) | IMO MSC. l/oběžníku 1317 a | f) | IMO MSC/oběžníku 848. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | IMO MSC/oběžníku 848 a | b) | IMO MSC. l/oběžníku 1317. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.46 Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové systémy) 1. | Součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové |
systémy) musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | d) | IMO MSC. l/oběžníku 1317 a | e) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 1270. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.47 Koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu 1. | Koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a strojovnách čerpadel nákladu musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6 a | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1239. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 670. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. | 4. | Stabilní hasicí systém s vysoce expanzivní pěnou nebo hasící systém s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro strojovny a nákladové prostory musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem. |
A. 1/3.48 Součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve strojovnách kategorie „A" (Proudnice a zkoušky účinnosti) 1. | Součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve |
strojovnách kategorie „A" musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | IMO MSC/oběžníku 913 a | b) | IMO MSC. l/oběžníku 1276. |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.49 Proudnice pro stabilní vodní protipožární systémy pro prostory lodí typu ro-ro a prostory zvláštní kategorie rovnocenné systémům uvedeným v rezoluci IMO A. 123 (V) 1. | Proudnice pro stabilní vodní protipožární systémy pro prostory lodí typu ro-ro a prostory zvláštní kategorie rovnocenné systémům uvedeným v rezoluci IMO A. 123 (V) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/19, II-2/20, X/3 SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | d) | rezoluci IMO A. 123(V) a | e) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1272. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.51 Součásti stabilních systémů detekce požáru a požárního poplachu pro ovládací (řídící) stanoviště, obslužné prostory, ubytovací prostory, balkony kabin, strojovny a neobsluhované (bezobslužné) strojovny 1. | Součásti stabilních systémů detekce požáru a požárního poplachu pro ovládací (řídící) |
stanoviště, obslužné prostory, ubytovací prostory, balkony kabin, strojovny a neobsluhované (bezobslužné) strojovny musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech II-2/7, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7 a | e) | IMO MSC. l/oběžníku 1242. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí |
a) | u ovládacího a signálního zařízení a elektrické instalace na námořních plavidlech podle ČSN EN 54-2 (1997), včetně AC(1999) a Al(2006), | b) | u zařízení elektrického napájení podle ČSN EN 54-4 (1997) včetně AC(1999), Al(2002)aA2(2006), | c) | u detektorů tepla - bodové hlásiče podle ČSN EN 54-5 (2000), včetně A. 1 (2002), | d) | u detektorů kouře - hlásiče bodové využívající rozptýleného světla, vysílaného světla a ionizace podle ČSN EN 54-7 (2000), včetně Al(2002) a A2(2006), | e) | u detektorů plamene - bodové hlásiče - podle ČSN EN 54-10 (2002), včetně Al(2005), | f) | u ručně obsluhovaného hlásiče požáru podle ČSN EN 54-11 (2001), včetně AI (2005), | g) | u příslušných, elektrických a elektronických instalacích na námořních plavidlech podle IEC 60092-504 (2001) a IEC 60533 (1999). ' |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.52 Nepřenosná, ale přemístitelná hasicí zařízení 1. | Nepřenosná, ale přemístitelná hasicí zařízení musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, II-2/4, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 1866 (2005) a ČSN EN 1866-1 (2007), nebo | b) | ISO 11601 (2008). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.53 Poplachová zařízení 1. | Poplachová zařízení musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech 11-211, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9, | c) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | d) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | V případě sirén se přezkoušení splnění požadavků provádí podle |
a) | CSN EN 54-3 (2001), včetně Al(2002) a A2(2006), | b) | IEC 60092-504 (2001) a | c) | IEC 60533 (1999). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.54 Stabilní zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů 1. | Stabilní zařízení na stanovení přítomnosti kyslíku a detekci plynů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech VI/3, II-2/4 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluce IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), | b) | IEC 60092-504 (2001), | c) | IEC 60533 (1999), | d) | ČSN EN 50104 (2002), včetně A. 1 (2004) kyslík, a to pro kategorii 4 (bezpečná oblast) a | e) | ČSN EN 50104 (2002), včetně A.l (2004) kyslík a ČSN EN 60079-29-1 (2007)., kategorii 3 (výbušná plynná atmosféra). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.55 Dvojúčelové požární proudnice (rozprašovací nebo s tryskou) 1. | Dvojúčelové požární proudnice musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7 a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 15182-1 (2007) a | b) | ČSN EN 15182-3 (2007). |
3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.56 Požární hadice navíjecí 1. | Požární hadice navíjecí musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) a | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ČSN EN 671-1 (2001), včetně AC (2002). | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.57 Součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou - stabilní palubní pěnové systémy tankerů 1. | Součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou - stabilní palubní pěnové systémy tankerů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-2/10, II-2/10.8.1 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 14, | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1239 a | d) | IMO MSC. l/oběžníku 1276. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC/oběžníku 798. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.58 Součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů 1. | Součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6, 14, | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1239 a | d) | IMO MSC. l/oběžníku 1276. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. 1/oběžníku 1312, včetně opravy 1. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.59 Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů 1. | Stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů musí splňovat požadavky uvedené v rezoluci IMO MSC.4(48)-(předpis IBC). | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | IMO MSC/oběžníku 553 a | b) | IMO MSC. l/oběžníku 1312. |
Při | posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.60 Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro balkony kabin 1. | Proudnice stabilních hasicích vodních postřikovačích systémů pro balkony kabin musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1268. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/3.61 Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel 1. | Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle II-2/10 úmluvy SOLAS a | b) | rezoluci IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle IMO MSC. l/oběžníku 1271. | 3. | Při posuzování shody u těchto námořních zařízení se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. | 4. | Hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou používající volný vzduch pro ochranu strojoven a strojoven nákladových čerpadel musí být přezkoušen se schváleným koncentrátem. |
4. Navigační zařízení A. 1/4.1 Magnetický kompas 1. | Magnetický kompas musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMOA.382(X) a | c) | rezoluci IMO A.694(17). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 1069 (1973), ISO 25862 (2009), CSN EN 60945 (2002), nebo | b) | ISO 1069 (1973), ISO 25862 (2009), IEC 60945 (2002). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. A. 1/4.2 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (magnetická metoda) 1. | Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | f) | rezoluci IMO MSC. 116(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ISO 22090-2 (2004),včetně opravy 2005, ČSN EN 62288 (2008) nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, ISO 22090-2 (2004),včetně opravy 2005, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.3 Gyroskopický kompas 1. | Gyroskopický kompas musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.424(XI), | c) | rezoluci IMO A.694(17) a | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN ISO 8728 (1998), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 Ed.1.0 (2008), nebo | b) | ČSN EN ISO 8728 (1997), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.6 Ozvěnový hloubkoměr 1. | Ozvěnový hloubkoměr musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC 2000) 13. | d) | rezoluci IMO A.224(VII), | e) | rezoluci IMO A. 694(17), | f) | rezoluci IMO MSC.74(69) příloze 4 a | g) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN ISO 9875 (2001) včetně technické opravy ISO 1:2006, ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 Ed. 1.0 (2008), nebo | b) | CSN EN ISO 9875 (2000) včetně technické opravy ISO 1:2006, IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.7 Zařízení k určení rychlosti a upluté vzdálenosti (SDME) 1. | Zařízení k určení rychlosti a upluté vzdálenosti musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO MSC.96(72), | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | f) | rezoluci IMO A.694(17) a | g) | rezoluci IMO A.824(19). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61023 (2007), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61023 (2007), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.9 Měřič rychlosti změny kurzu 1. | Měřič rychlosti změny kurzu musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.526(13), | e) | rezoluci IMO A. 694(17) a | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ISO 20672 (2007), ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, ISO 20672 (2007), IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.11 Zařízení Loran-C 1. | Zařízení Loran-C musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)- (předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC2000) 13, | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | e) | rezoluci IMO A. 694(17) a | f) | rezoluci IMO A.818(19). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61075 (1993), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61075 (1991), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.12 Zařízení Chayka 1. | Zařízení Chayka musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | e) | rezoluci IMO A. 694(17) a | f) | rezoluci IMO A.818(19). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61075 (1993), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61075 (1991), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.14 Zařízení GPS 1. | Zařízení GPS musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13. | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), | f) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), | g) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a i) rezoluci IMO MSC. 112(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-1 (2003), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61108-1 (2003), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. A. 1/4.15 Zařízení GLONASS 1. | Zařízení GLONASS musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)- (předpis HSC2000) 13, | d) | rezoluci. IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | f) | rezoluci IMO MSC. 113(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-2 (1998), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61108-2 (1998), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.16 Systém pro udržování směru plavby (HCS) (dříve autopilot) 1. Systém pro udržování směru plavby (HCS) musí splňovat požadavky uvedené v a) pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, b) rezoluci IMO A.342(IX), c) rezoluci IMO A. 694(17), d) rezoluci IMO MSC.64(67) příloze 3 a e) rezoluci IMO MSC. 191(79). 2. Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle a) ČSN EN ISO 11674 (2006), CSN EN 60945 (2002), ČSN EN 62288 (2008) a příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo b) ČSN EN ISO 11674 (2006), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008) a příslušných norem z řady IEC 61162. 3. Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. A. 1/4.18 Odpovídač SAR 9 GHz (SART) 1. | Odpovídač SAR 9 GHz (SART) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, IV/14, V/18, X/3, III/6, IV/7 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 13, 14, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 13, 14, | d) | rezoluci IMO A.530(13), | e) | rezoluci IMO A.802(19), | f) | rezoluci IMO A.694(17) a | g) | ITU-RM.628-4(03/06). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61097-1 (2007), nebo | b) | IEC 60945 (2002), EC 61097-1 (2007). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.20 Ukazatel úhlu výchylky kormidla 1. | Ukazatel úhlu výchylky kormidla musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.526(13), | e) | rezoluci IMO A.694(17) a | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ISO 20673 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo | b) | IEC 60945 (2002), ISO 20673 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.21 Ukazatel obrátek lodního šroubu 1. | Ukazatel obrátek lodního šroubu musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech X/3, V/18 a V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) a | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ISO 22554 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo | b) | IEC 60945 (2002), ISO 22554 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.22 Ukazatel úhlu náběhu lopatek lodního šroubu 1. | Ukazatel úhlu náběhu lopatek lodního šroubu musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech X/3,V/l8 a V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) a | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ISO 22555 (2007), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z | řady | ČSN EN 61162 nebo | b) | IEC 60945 (2002), ISO 22555 (2007), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.23 Kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny 1. | Kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech III/4, X/3,111/34 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8,13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 13 a | d) | rezoluci. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle ISO 25862 (2009). | 3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.29 Zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR) 1. | Zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/20, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.861(20) a | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, IEC 61996-1 (2007-11), ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61996-1 (2007-11), IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.30 Systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem a systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS) 1. | Systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem a systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC. 97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.817(19), | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | g) | IMO SN. l/oběžníku 266 a | i) | rezoluci IMO MSC.232(82). |
Záložní | systém ECDIS a RCDS se použijí pouze tehdy, je-li tato funkce zahrnuta v ECDIS. Certifikát modulu B uvádí, zda byly tyto varianty přezkoušeny. | 2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61174 (2008), ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61174 (2008), IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.31 Gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla 1. | Gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOL AS , | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | f) | rezoluci IMO A.821(19). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 16328 (2001), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | ISO 16328 (2001), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady EN 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.32 Univerzální automatický systém identifikace lodí (AIS) 1. Univerzální automatický systém identifikace lodí (AIS) musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC.74(69), | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | g) | ITU-R M. 1371-3 (2007), přičemž příloha 3 se použije pouze v souladu s požadavky rezoluce IMO MSC.74(69). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61993-2 (2001), ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61993-2 (2001), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.33 Systém řízení (ovládání) dráhy pohybu lodi (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů) 1. | Systém řízení (ovládání) dráhy pohybu lodi (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | c) | rezoluci IMO A.694(17) a | d) | rezoluci IMO MSC.74(69). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62065 (2002), CSN EN 62288 (2008) nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62065 (2002), IEC 62288 Ed. 1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.34 Radarové zařízení CAT 1 1. | Radarové zařízení CAT 1 musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.278(VIII), | c) | rezoluci IMO A. 694(17), | d) | rezoluci IMO A.823(19), | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | f) | rezoluci IMO MSC. 192(79), | g) | ITU-RM.628-4(03/06)a | h) | ITU-RM. 1177-3(06/03). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.35 Radarové zařízení CAT 2 1. | Radarové zařízení CAT 2 musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.278(VIII), | c) | rezoluci IMO A. 694(17), | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | e) | rezoluci IMO MSC. 192(79), | f) | ITU-RM.628-4(03/06)a | g) | ITU-RM. 1177-3(06/03). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.36 Radarové zařízení CAT 3 1. | Radarové zařízení CAT 3 musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.278(VIII), | c) | rezoluci IMO A. 694(17), | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | e) | rezoluci IMO MSC. 192(79), | f) | ITU-RM.628-4(03/06)a | g) | ITU-RM. 177-3(06/03). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162 nebo | b) | IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.37 Radarové zařízení pro použití na vysokorychlostních plavidlech (CAT 1H, CAT 2H a CAT 3H) 1. | Radarové zařízení pro použití na vysokorychlostních plavidlech (CAT 1H, CAT 2H a CAT 3H) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.278(VIII), | e) | rezoluci IMO A. 694(17), | f) | rezoluci IMO A.820(19), | g) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | h) | rezoluci IMO MSC. 192(79), | i) | ITU-RM.628-4(03/06)a | j) | ITU-RM. 1177-3(06/03). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.38 Radarové zařízení s možností zobrazení mapy (CAT 1, CAT 2, CAT 1 pro HSC a CAT 2 pro HSC) 1. | Radarové zařízení s možností zobrazení mapy (CAT 1, CAT 2, CAT 1 pro HSC a CAT 2 pro HSC) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.278(VIII), | e) | rezoluci IMO A. 694(17), | f) | rezoluci IMO A.820(19), | g) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | h) | rezoluci IMO MSC. 192(79), | i) | ITU-RM.628-4(03/06)a | j) | ITU-RM.l 177-3(06/03). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 62388 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 62288 Ed.1.0 (2008), IEC 62388 Ed.1.0 (2007), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.39 Radarový odrážeč 1. | Radarový odrážeč musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13 a | d) | rezoluci IMO MSC. 164(78). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN ISO 8729 (1998), ČSN EN 60945 (2002), nebo | b) | ČSN EN ISO 8729 (1997), IEC 60945 (2002). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. A. 1/4.40 Systém pro udržování směru plavby pro vysokorychlostní plavidla 1. | Systém pro udržování směru plavby pro vysokorychlostní plavidla musí splňovat požadavky | uvedené | v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | f) | rezoluci IMO A.822(19). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 16329 (2003), ČSN EN 60945 (2002), EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | ISO 16329 (2003), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.41 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (metoda GNSS) 1. | Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (metoda GNSS) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | f) | rezoluci IMO MSC. 116(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 22090-3 (2004), ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 62288 (2008), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | ISO 22090-3 (2004), IEC 60945 (2002), IEC 62288 Ed.1.0 (2008), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.42 Pátrací reflektor vysokorychlostních plavidel 1. | Pátrací reflektor vysokorychlostních plavidel musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13 a | d) | rezoluci IMO A.694(17). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 17884 (2004), ČSN EN 60945 (2002), nebo | b) | ISO 17884 (2004), IEC 60945 (2002). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.43 Zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům 1. | Zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) a | e) | rezoluci IMO MSC.94(72). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 16273 (2003), ČSN EN 60945 (2002), nebo | b) | ISO 16273 (2003), IEC 60945 (2002). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.44 Diferenciální zařízení pro příjem signálů z radiomajáku zařízení DGPS DGLONASS. 1. | Diferenciální zařízení pro příjem signálů z radiomajáku zařízení DGPS DGLONASS musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, X/3, V/19 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17) a | e) | rezoluci IMO MSC. 114(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.46 Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (gyroskopická metoda) 1. | Zařízení předávající signál pro ukazovatele kursu THD (gyroskopická metoda) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC2000) 13, | d) | rezoluci IMO MSC. 191(79), | e) | rezoluci IMO A.694(17) a | f) | rezoluci IMO MSC. 116(73). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ISO 22090-1 (2002), včetně opravy 1 (2005), ČSN EN 62288 (2008), ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, nebo | b) | ISO 22090-1 (2002), včetně opravy 1 (2005), IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.47 Zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (SVDR) 1. Zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (SVDR) musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidle V/20 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.694(17), | c) | rezoluci IMO MSC. 191(79) a | d) | rezoluci IMO MSC. 163(78). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 61996-2 (2008), ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 61996-2 (2007), IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. A. 1/4.48 Lodivodský mechanický výtah 1. | Lodivodský mechanický výtah musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidle V/23 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.889(21) a | c) | IMOMSC/oběžníku773. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle rezoluce IMO A.889(21). | 3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/4.49 Lodivodský žebřík 1. | Lodivodský žebřík musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/23, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.889(21) a | c) | IMOMSC/oběžníku773. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | rezoluce IMO A.889(21) a | b) | ISO 799 (2004). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.50 Zařízení DGPS 1. | Zařízení DGPS musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 114(73) a | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ČSN EN 61108-1 (2003), ČSN EN 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61108-1 (2003), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.51 Zařízení DGLONASS 1. | Zařízení DGLONASS musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 114(73) a | f) | rezoluci IMO MSC. 191(79). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), EN 61108-2 (1998), ČSN EN 61108-4 (2004), příslušných norem z řady ČSN EN 61162, ČSN EN 62288 (2008), nebo | b) | IEC 60945 (2002), IEC 61108-2 (1998), IEC 61108-4 (2004), příslušných norem z řady IEC 61162, IEC 62288 Ed.1.0 (2008). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
A. 1/4.52 Denní signalizační světlo 1. | Denní signalizační světlo musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech V/18, V/19, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), | d) | rezoluci IMO A.694(17) a | e) | rezoluci IMO MSC.95(72). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), ISO 25861 (2007), nebo | b) | IEC 60945 (2002), ISO 25861 (2007). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
5. Radiokomunikační zařízení A. 1/5.1 Rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonu 1. Rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/7 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.385(X), | e) | rezoluci IMO A.524(13), | f) | rezoluci IMO A.694(17), | g) | rezoluci IMO A.803(19), | h) | IMO MSC/oběžníku 862, | i) | IMO COMSAR oběžníku 32, | j) | ITU-RM.489-2 (10/95), | k) | ITU-RM.493-13 (10/09), 1) ITU-RM.541-9 (05/04)a m) ITU-RM.689-2 (11/93). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSNETSIETS 300 162-1V1.4.1 (2006-05), | b) | ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04), | c) | ETSI EN 300 828 VI. 1.1 (1998-03), | d) | ČSN ETSI EN 301 925 VI. 2.1 (2006-12), | e) | ČSN EN 60945 (2002), | f) | IEC 61097-3 (1994), | g) | IEC 61097-7 (1996), | h) | příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a | i) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.2 Hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC 1. | Hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/7 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.803(19), | f) | IMO COMSAR oběžníku 32, | g) | ITU-RM.489-2 (10/95), | h) | ITU-RM.493-13 (10/09) a | i) | ITU-RM.541-9 (05/04). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04), | b) | ETSI EN 300 828 VI. 1.1 (1998-03), | c) | ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05), | d) | ČSN EN 60945 (2002), | e) | IEC 61097-3 (1994) a | f) | IEC 61097-8 (1998). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.3 Přijímač NAVTEX 1. | Přijímač NAVTEX musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/7, IV/14, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC. 148(77), | f) | IMO COMSAR oběžníku 32, | g) | ITU-R M.540-2 (06/90) a | h) | ITU-R M.625-3 (10/95). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN ETSI EN 300 065-1 Vl.2.1 (2009-01), | b) | ETSI EN 301 011V1.1.1 (1998-09), | c) | ČSN EN 60945 (2002) a | d) | IEC 61097-6 (2005-12). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.4 Přijímač EGC 1. | Přijímač EGC musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, IV/7, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.570(14), | e) | rezoluci IMO A.664(16), | f) | rezoluci IMO A.694(17) a | g) | IMO COMSAR oběžníku 32. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI ETS 300 460 Ed.l (1996-05), | b) | ETSI ETS 300 460/Al( 1997-11), | c) | ETSI EN 300 829 VI. 1.1 (1998-03), | d) | ČSN EN 60945 (2002) a | e) | IEC 61097-4 (1994). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. | 1/5.5 Námořní bezpečnostní informační přijímač (MSI) (přijímač HF NBDP) | 1. | Námořní bezpečnostní informační přijímač (MSI) (přijímač HF NBDP) musí splňovat |
požadavky uvedené v a) | pravidlech IV/7, IV/14, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.699(17), | f) | rezoluci IMO A.700(17), | g) | rezoluci. IMO A.806(19), | h) | IMO COMSAR oběžníku 32, | i) | ITU-R M.491-1 (07/86), | j) | ITU-R M.492-6 (10/95), | k) | ITU-RM.540-2 (06/90), | l) | ITU-RM.625-3 (10/95) a m) ITU-RM.688 (06/90). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSIETS 300 067 Ed.l (1990-11), | b) | ETSIETS 300 067/A1 Ed.l (1993-10), | c) | ČSN EN 60945 (2002) a | d) | příslušných norem z řady ČSN EN 61162. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. A. 1/5.6 Zařízení 406 MHz EPIRB (COSPASSARSAT) 1. | Zařízení 406 MHz EPIRB (COSPASSARSAT) musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, IV/7, X/3 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.662(16), | e) | rezoluci IMO A. 694(17), | f) | rezoluci IMO A.696(17), | g) | rezoluci IMO A. 810(19), | h) | IMO MSC/oběžníku 862, | i) | IMO COMSAR oběžníku 32 a | j) | ITU-RM.633-4 (10/12). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN ETSI EN 300 066 V 1.3.1 (2001-01), | b) | ČSN EN 60945 (2002), | c) | IEC 61097-2 (2008) a | d) | IMO MSC/oběžníku 862, a to pouze pro nepovinné dálkové aktivační zařízení, nikoli pro samotné EPIRB. |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.10 Rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii 1. | Rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/9, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.804(19), | f) | IMO COMSAR oběžníku 32, | g) | ITU-RM.493-13 (10/09) a | h) | ITU-RM.541-9 (05/04). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), | b) | ČSN ETSI ETS 300 373-1 Vl.2.1 (2002-10), | c) | ČSN EN 60945 (2002), | d) | IEC 61097-3 (1994), | e) | IEC 61097-9 (1997), | f) | příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a | g) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.11 Hlídkový přijímač MF DSC 1. | Hlídkový přijímač MF DSC musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/9, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.804(19), | f) | IMO COMSAR oběžníku 32, | g) | ITU-RM.493-13 (10/09), | h) | ITU-RM.541-9 (05/04)a | i) | ITU-RM. 1173 (10/95). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04), | b) | ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05), | c) | ČSN EN 60945 (2002), | d) | IEC 61097-3 (1994) a | e) | IEC 61097-8 (1998). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.12 Inmarsat-B SES 1. | Inmarsat-B SES musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.570(14), | e) | rezoluci IMO A. 694(17), | f) | rezoluci IMO A.808(19), | g) | IMO MSC/oběžníku 862 a | h) | IMO COMSAR oběžníku 32. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), | b) | IEC 61097-10 (1999) a | c) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.13 Inmarsat-C SES 1. | Inmarsat-C SES musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.570(14), | e) | rezoluci IMO A.664 (16), a to pouze pokud Inmarsat C SES zahrnuje funkce EGC, | f) | rezoluci IMO A.694(17), | g) | rezoluci IMO A.807(19), | h) | IMO MSC/oběžníku 862 a | i) | IMO COMSAR oběžníku 32. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSIETS 300 460 Ed.l (1996-05), | b) | ETSIETS 300 460/Al( 1997-11), | c) | ETSI EN 300 829 VI. 1.1 (1998-03), | d) | ČSN EN 60945 (2002), | e) | IEC 61097-4 (2007), | f) | příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a | g) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.14 Rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii 1. | Rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.806(19), | f) | IMO MSC/oběžníku 862, | g) | IMO COMSAR oběžníku 32, | h) | ITU-RM.476-5 (10/95), | i) | ITU-RM.491-1 (07/86), | j) | ITU-RM.492-6 (10/95), | k) | ITU-RM.493-13 (10/09), | 1) | ITU-RM.541-9 (05/04), | m) | ITU-RM.625-3 (10/95) a | n) | ITU-RM. 1173 (10/95). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI ETS 300 067 Ed.l (1990-11), | b) | ETSI ETS 300 067/A1 Ed.l (1993-10), | c) | ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04), | d) | ČSN ETSI ETS 300 373-1 Vl.2.1 (2002-10), | e) | ČSN EN 60945 (2002), | f) | IEC 61097-3 (1994), | g) | IEC 61097-9 (1997), | h) | příslušných norem z řady ČSN EN 61162 a | i) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.15 Hlídkový přijímač MF/HF DSC 1. | Hlídkový přijímač MF/HF DSC musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.806(19), | f) | IMO COMSAR oběžníku 32, | g) | ITU-RM.493-13 (10/09) a | h) | ITU-RM.541-9 (05/04). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 300 338 Vl.2.1 (1999-04), | b) | ČSN ETSI EN 301 033 Vl.2.1 (2005-05), | c) | ČSN EN 60945 (2002), | d) | IEC 61097-3 (1994) a | e) | IEC 61097-8 (1998). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.17 Přenosný radiotelefon VHF pro záchranné plavidlo 1. Přenosný radiotelefon VHF pro záchranné plavidlo musí splňovat požadavky uvedené v a) | pravidlech IV/14, X/3, III/6 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.694(17), | c) | rezoluci IMOA.809(19), | d) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 14, | e) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14, | f) | rezoluci IMO MSC. 149(77) a | g) | ITU-RM.489-2 (10/95) |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 300 225 VI.4.1 (2004-12), | b) | ČSN EN 300 828 VI.l.1(1998-03), | c) | ČSN EN 60945 (2002) a | d) | IEC 61097-12 (1996). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A. 1/5.18 Pevný radiotelefon VHF v záchranném plavidle 1. | Pevný radiotelefon VHF v záchranném plavidle musí splňovat |
požadavky uvedené v a) | pravidlech IV/14, X/3, III/6 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994)8, 14, | c) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14, | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO A.809(19) a | f) | ITU-RM.489-2 (10/95). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ETSI EN 301 466 VI.2.1 (2001-01), | b) | ČSN EN 60945 (2002) a | c) | IEC 61097-12 (1996). |
3. | Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce určí, zda se použije postup podle zkušebních norem IEC nebo ETSI. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
A 1/5.19 Inmarsat-F SES 1. | Inmarsat-F SES musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech IV/14, X/3, IV/10 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMO A.570(14), | c) | rezoluci IMO A.808(19), | d) | rezoluci IMO A.694(17), | e) | rezoluci IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, | f) | rezoluci IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, | g) | IMO MSC/oběžníku 862 a | h) | IMO COMSAR oběžníku 32. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 60945 (2002), | b) | IEC 61097-13 (2003) a | c) | IMO MSC/oběžníku 862. |
3. | V případě rozdílných požadavků IMO MSC/oběžníku 862 a ostatních norem mají přednost požadavky IMO MSC/oběžníku 862. | 4. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. |
6. Zařízení požadovaná podle úmluvy COLREG A. 1/6.1 Navigační světla 1. | Navigační světla musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | příloze 1/14 úmluvy COLREG | b) | rezoluci IMO MSC.253(83) a | c) | rezoluci IMO A.694(17). |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | ČSN EN 14744 (2005), včetně AC (2006) a ČSN EN 60945 (2002), nebo | b) | ČSN EN 14744 (2005), včetně AC (2006), IEC 60945 (2002). |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Jsou-li námořní zařízení vyráběna jednotlivě nebo v malých množstvích, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce posuzování shody provést podle modulu G; v tomto případě se věta první tohoto bodu nepoužije. |
Zařízení SOLAS kapitoly II-l Stavba - konstrukce, rozdělení na úseky a stabilita, strojní a elektrická zařízení A. 1/8.1 Detektory průniku vody 1 | Detektory průniku vody musí splňovat požadavky uvedené v |
a) | pravidlech II-1/22-1, II-1/23-3 a XII/12 úmluvy SOLAS, | b) | rezoluci IMOMSC. 188(79) a | c) | IMO MSC. l/oběžníku 1291. |
2. | Přezkoušení splnění požadavků se provádí podle |
a) | IEC 60092-0504 (2001), | b) | IEC 60529 (2001), | c) | rezoluce IMO MSC. 188(79) a | d) | IMO MSC. l/oběžníku 1291. |
3. | Při posuzování shody se postupuje podle modulu B a podle volby výrobce nebo jeho |
zplnomocněného zástupce podle modulu D nebo E nebo F. Vysvětlení použitých zkratek: A.l: změna týkající se normativních dokumentů jiných než IMO. A.2: změna týkající se normativních dokumentů jiných než IMO. AC: změna týkající se opravy normativních dokumentů jiných než IMO. CAT: kategorie radarového zařízení stanovena v oddíle 1.3 normy IEC 62388 (2007). COMSAR: podvýbor IMO pro radiokomunikace a vyhledávání a záchranářství. ETSI: Evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích. FSS: Mezinárodní předpisy pro systémy protipožární bezpečnosti. FTP: Mezinárodní předpisy pro použití postupů požárních zkoušek. HSC: Předpisy pro vysokorychlostní plavidla. IBC: Mezinárodní předpis pro stavbu a vybavení lodí pro hromadnou přepravu nebezpečných chemikálií. ICAO: Mezinárodní organizace pro civilní letectví. IEC: Mezinárodní elektrotechnická komise. ISO: Mezinárodní organizace pro normalizaci. ITU: Mezinárodní telekomunikační unie. LSA: záchranné prostředky. MEPC: Výbor pro ochranu mořského prostředí. 5) Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí z r. 1973 (MARPOL), oznámená pod č. 71/1995 Sb. 6)MSC: Výbor pro námořní bezpečnost.“ |
|