1. | V § 1 úvodní části ustanovení se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. |
2. | V § 3 odst. 2 a 4, § 4 odst. 1, 4, 6, 7 a 8, § 5 odst. 1 a 3, § 10 odst. 13, § 16 odst. 10 písm. a), § 22 odst. 2 písm. g) a m), § 22 odst. 3, § 36 odst. 2 a § 37 odst. 2 se slovo „(bilanci)“ zrušuje. |
3. | V § 3 odst. 2, § 4 odst. 2, 3 a 5, § 22 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 22 odst. 2 písm. f), § 23 odst. 2 písm. e), § 23 odst. 6 písm. d), § 39 odst. 4 a 5 a § 41 odst. 2 se slovo „(bilance)“ zrušuje. |
4. | V § 3 odst. 6 se za slovo „společníky“ vkládají slova „obchodní korporace“ a slova „dividend nebo dalších“ se zrušují. |
5. | V § 5 odst. 3 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
6. | V § 5 odst. 5 se slovo „podniků“ nahrazuje slovy „obchodních společností“. |
7. | V § 7 odst. 3 poznámka pod čarou č. 9 zní: __________ |
8. | V § 7 odst. 3 se slova „právu na náhradu škody způsobené pojistnou událostí.10)“ nahrazují slovy „přechodu práv na pojistitele10).“. Poznámka pod čarou č. 10 zní: __________ |
9. | V § 7 odst. 3 se slova „přechodu práva na náhradu škody způsobené pojistnou událostí“ nahrazují slovy „přechodu práv na pojistitele“. |
10. | V § 8 odst. 4 a 5 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
11. | V § 8 odst. 7 se slova „v plné výši předepsaných příspěvků pojistitelů určených na výplaty plnění podle § 24 odst. 2 a § 29 odst. 1 zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla a zaplaceného pojistného hraničního pojištění“ zrušují. |
12. | V § 8 odst. 8 se věta druhá zrušuje. |
13. | V § 8 odst. 9 se za slova „nákladů na finanční umístění,“ vkládají slova „podle charakteru transakce a účetního případu“ a za slova „v Netechnickém účtu“ se vkládají slova „ , v položce „I․7.c) Správní režie“, nebo v položce „I.8. Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění“ v Technickém účtu k neživotnímu pojištění“. |
14. | V § 8 se na konci odstavce 9 doplňuje věta „V souladu s uváděním těchto nákladů se ve stejné výši uvádí použití Garančního fondu.“. |
15. | V § 8 odst. 10 se slova „z hraničního pojištění, výnosů z příspěvků pojistitelů určených na výplaty plnění podle § 24 odst. 2 a § 29 odst. 1 zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla a výnosů“ a věta druhá zrušují. |
16. | V § 8 se na konci odstavce 11 doplňuje věta „V souladu s uváděním tvorby a použití technických rezerv se ve stejné výši uvádí použití a tvorba Garančního fondu, s výjimkou částek tvorby a použití technických rezerv na pojistná plnění plynoucí z hraničního pojištění.“. |
17. | V § 8 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní: „(12) Pro uvádění zajišťovacích smluv Kanceláře platí obdobně příslušná ustanovení hlavy II a hlavy III. V souladu s uváděním tohoto zajištění se ve stejné výši uvádí tvorba a použití Garančního fondu, s výjimkou zajištění k hraničnímu pojištění.“. Dosavadní odstavce 12 a 13 se označují jako odstavce 13 a 14. |
18. | V § 8 odst. 14 se slova „Pro uplatněné regresy“ nahrazují slovy „Přijaté úhrady regresů“, slovo „ , platí“ se nahrazuje slovy „se uvádějí způsobem upraveným v“ a slova „s tím, že tyto regresy se uvádějí v okamžiku a do výše inkasa peněžních prostředků na účet Kanceláře“ se zrušují. |
19. | V § 8 se doplňuje nový odstavec 15, který zní: „(15) Přijaté úhrady příspěvků podle § 24c zákona upravujícího pojištění odpovědnosti z provozu vozidla uvádí Kancelář v položce „I.3. Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění“ v Technickém účtu k neživotnímu pojištění výkazu zisku a ztráty. Současně se ve stejné výši uvádí tvorba Garančního fondu.“. |
20. | Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 52 zní: „§ 8a Fond zábrany škod (1) Kancelář uvádí tvorbu Fondu zábrany škod52) z příspěvku členů Kanceláře jako zvýšení jeho zůstatku v okamžiku přijetí úhrady příspěvku od člena Kanceláře, a to v položce „G.VII. Fond zábrany škod“ pasiv. Stejně se postupuje v případě tvorby Fondu zábrany škod z dotace Kanceláře z jejích prostředků do tohoto fondu. (2) Kancelář uvádí použití Fondu zábrany škod do výše příspěvků podle odstavce 1 jako snížení jeho zůstatku v okamžiku poskytnutí prostředků na úhradu nákladů, a to v položce pasiv „G.VII. Fond zábrany škod“. Stejně se postupuje v případě použití Fondu zábrany škod pro poskytnutí dotace nebo zápůjčky. (3) Kancelář uvádí výnosy z investování dočasně volných prostředků Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.3. Výnosy z finančního umístění (investic)“ výkazu zisku a ztráty. Současně s uvedením těchto výnosů uvádí ve stejné výši tvorbu Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.8. Ostatní náklady“. (4) Kancelář uvádí náklady plynoucí z investování dočasně volných prostředků Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.5. Náklady na finanční umístění (investice)“ výkazu zisku a ztráty. Současně s uvedením těchto nákladů uvádí ve stejné výši použití Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.7. Ostatní výnosy“. (5) V případě povinnosti příjemce vrátit poskytnuté prostředky do Fondu zábrany škod je Kancelář až do jejich uhrazení uvádí na podrozvahových účtech. V okamžiku úhrady se tyto prostředky uvádějí jako tvorba Fondu zábrany škod dle odstavce 1, a to včetně případně uhrazených úroků z prodlení. __________ 52) | Zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 160/2013 Sb., kterým se mění zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 238/2000 Sb., o Hasičském záchranném sboru České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
21. | V části druhé nadpisu hlavy II se slovo „(BILANCE)“ zrušuje. |
22. | V § 9 odst. 1 se slova „a členy družstva“ nahrazují slovy „obchodní korporace“ a slova „obchodního zákoníku a zvláštního právního předpisu.16)“ se nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích a zákona upravujícího pojišťovnictví.“. Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. |
23. | V § 9 odst. 2 se slova „počítačové programy17) (software) a jiná autorská práva podle zvláštního právního předpisu“ nahrazují slovy „k počítačovým programům a k jiným předmětům ochrany podle autorského zákona, popřípadě jiné věci nehmotné53)“. Poznámka pod čarou č. 53 zní: __________ „53) | § 496 odst. 2 občanského zákoníku.“. |
|
Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.
Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje.
27. | V § 10 odst. 2 větě druhé se slova „uvádějí provozní nemovitosti, za které se považují nemovitosti, které“ nahrazují slovy „tento majetek uvádí jako provozní investice, pokud jej“. |
28. | V § 10 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „V této položce se dále uvádějí právo stavby a věcná břemena s výjimkou užívacího práva k pozemku a stavbě, pokud nejsou vykazována jako součást ocenění v rámci položky „C.I.“ nebo položky „F.I.“. |
29. | V § 10 odst. 3 poznámka pod čarou č. 20 zní: __________ |
30. | V § 10 odst. 3 se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky nebo úvěry poskytnuté“. |
31. | V § 10 odst. 4 poznámky pod čarou č. 21 a 22 znějí: __________ |
32. | V § 10 odst. 8 písm. a) se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky nebo úvěry“. |
33. | V § 10 odstavec 10 zní: „(10) Položka „C.III.5. Ostatní zápůjčky nebo úvěry“ obsahuje částky poskytnuté pojištěným, u nichž je pojistná smlouva hlavní zárukou. V této položce se uvádějí rovněž částky poskytnuté pojištěným, které nejsou zaručeny pojistnou smlouvou.“. Poznámky pod čarou č. 25 a 26 se zrušují. |
34. | V § 10 odst. 13 písm. b) se slova „se závazky“ nahrazují slovy „s dluhy“. |
35. | V § 11 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nejsou-li jako nehmotná věc movitá uváděny v položkách „B.“, popřípadě „C.“ aktiv“. |
36. | V § 11 odst. 5 se slova „pohledávky z obchodních závazkových vztahů,“ zrušují. |
37. | V § 12 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. |
38. | V § 12 odst. 2 písm. a) poznámka pod čarou č. 32 zní: __________ „32) | § 498 odst. 2 občanského zákoníku.“. |
|
39. | V § 12 odst. 2 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a slovo „(nemovitosti)“ se nahrazuje slovy „ , popřípadě jiné věci nemovité,“ a za slovo „zálohy“ se vkládají slova „a závdavky“. |
40. | V § 12 odst. 2 závěrečné části ustanovení se slova „této položky“ nahrazují slovy „dlouhodobého hmotného majetku, včetně položky „C.I.“ aktiv,“ a na konci textu odstavce se slova „ , kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. |
41. | V § 14 odst. 2 se slova „obchodního zákoníku a zvláštního právního předpisu.16)“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích a zákona upravujícího pojišťovnictví.“. |
42. | V § 14 odst. 3 se slova „obchodního zákoníku.36)“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích36).“. Poznámka pod čarou č. 36 zní: __________ |
43. | V § 14 odst. 6 se slova „obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích“. |
44. | V § 16 odst. 10 písm. a) a b) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
45. | V § 17 odst. 4 písm. b) se slova „podniku nebo jeho části“ nahrazují slovy „obchodního závodu nebo jeho části, zejména organizační složky nebo pobočky“. |
46. | V § 18 odst. 2 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
47. | V § 18 odst. 3 se slova „Výpůjčky zaručené dluhopisem“ nahrazují slovy „Závazky z dluhových cenných papírů“, slova „výpůjček určených“ se nahrazují slovem „určené“ a slovo „výpůjčky“ se nahrazuje slovem „dluhopisy“. |
48. | V § 18 odst. 4 se slova „závazky z obchodních závazkových vztahů,“ zrušují a slovo „závazky“ se nahrazuje slovem „dluhy“. |
49. | V § 18 odst. 4 se slova „předpisu.41)“ nahrazují slovy „předpisu41).“. |
50. | V § 18 odst. 4 se za slova „předpisu41)“ doplňují slova „a dluhy z povinnosti členů Kanceláře odvádět příspěvek do Fondu zábrany škod52)“. |
51. | V § 18 odst. 7 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
52. | V § 19 odst. 5 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. |
53. | V § 20 odst. 1 se slova „zvláštního právního předpisu.41a)“ nahrazují slovy „občanského zákoníku41a).“. Poznámka pod čarou č. 41a zní: __________ |
54. | V § 20 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „V této položce se také uvádějí odměny odpovídající pojistnému podle občanského zákoníku55).“. Poznámka pod čarou č. 55 zní: __________ „55) | § 2764 odst. 2 občanského zákoníku.“. |
|
55. | V § 20 odst. 3 písm. b) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
56. | V § 20 odst. 5 se slova „výnosy z obchodních závazkových vztahů, nebo“ zrušují. |
57. | V § 22 odst. 1 písmeno a) zní: „a) | k položce „C.I. Pozemky a stavby“ o držbě, vlastnickém právu a jiných věcných právech k majetku v této položce, jakož i jiné informace, které se o tomto majetku zapisují do veřejných seznamů nebo rejstříků či jiných evidencí vedených podle zvláštních právních předpisů; to platí přiměřeně i pro majetek uváděný v položce „F.I.“,“. |
|
Poznámka pod čarou č. 42 se zrušuje.
58. | V § 22 odst. 1 písm. b) se slova „Ostatní půjčky“ nahrazují slovy „Ostatní zápůjčky nebo úvěry“, slova „půjček pojistníkům“ se nahrazují slovy „poskytnutých pojistníkům“ a slova „půjček nezaručených“ se nahrazují slovy „poskytnutých pojistníkům nezaručených“. |
59. | V § 22 odst. 1 písm. d) se slova „tomto finančním umístění“ nahrazují slovy „těchto aktivech“. |
60. | V § 22 odst. 2 písm. f) se slovo „závazcích“ nahrazuje slovem „dluzích“ a slovo „závazků“ se nahrazuje slovem „dluhů“. |
61. | V § 22 odst. 2 písm. g) se slovo „Závazky“ nahrazuje slovem „Dluhy“. |
62. | V § 22 odst. 2 písm. o) se slovo „ , půjček“ nahrazuje slovem „zápůjček“. |
63. | V § 22 odst. 3 se slova „závazky“ nahrazují slovy „dluhy“. |
64. | V § 22 odst. 5 se za slova „organizační složku“ vkládají slova „nebo pobočku“. |
65. | V § 26 odst. 1 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
66. | V § 26 odst. 4 písm. a) bodu 1 se slova „přijaté nezdaněné dividendy“ nahrazují slovy „přijatý podíl na zisku ve výši před zdaněním“. |
67. | V 27 odst. 1 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
68. | V § 27 odst. 2 se slovo „(nemovitost)“ zrušuje. |
69. | V § 27 odst. 3 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
70. | V § 27 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Odstavce 1 až 3 platí přiměřeně i pro jiné věci nemovité než pozemky a stavby.“. |
71. | V § 29 odst. 5 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
72. | V § 29 odst. 9 se slova „ , ve znění pozdějších předpisů,“ zrušují. |
73. | V § 31 odst. 1 se za slovo „zásob,“ vkládá slovo „zvířat,“ a na konci textu odstavce 1 se slova „ , kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. |
74. | V § 33 odst. 1 se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. |
75. | V § 33 odst. 2 se slova „ , kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. |
76. | V § 33 odst. 3 se slova „se odpisují podle § 65a obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „musí být odepsány nejpozději do 5 let“. |
77. | V § 34 odst. 2 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. |
78. | V § 34 odst. 4 se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“. |
79. | V § 35 odst. 2 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“ a za slova „záloh“ se vkládají slova „a závdavků“. |
80. | V § 35 odst. 3 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
81. | V § 35 odst. 4 se slova „vzájemný zápočet pohledávek a závazků uskutečněný podle ustanovení občanského a obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „započtení podle občanského zákoníku“. |
82. | V § 36 odst. 1, 3 a 4 se slovo „závazek“ nahrazuje slovem „dluh“. |
83. | V § 37 odst. 1 a 2 se slovo „§ 4 odst. 6“ nahrazuje slovem „§ 4 odst. 12“. |
84. | V § 39 odst. 8 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“ a slovo „dividendy“ se nahrazuje slovy „podíly na zisku“. |
85. | V § 41 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „obchodní korporace“. |
86. | V § 43 odst. 2 písm. a) se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. |
87. | V § 43 odst. 2 písm. b) se slovo „ , půjček“ nahrazuje slovy „závdavků, zápůjček“. |
88. | V § 43 odst. 2 písm. c) se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. |
89. | V § 43 odst. 2 písm. d) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. |
90. | Poznámka pod čarou č. 48a se zrušuje. |
91. | V příloze č. 1 položka aktiv C.I. zní: „I. Pozemky a stavby, z toho: 1. | Pozemky | 2. | Stavby | a) | provozní investice“. |
|
92. | V příloze č. 1 v položkách aktiv C.II.2. a C.II.4. se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky a úvěry“. |
93. | V příloze č. 1 v položce aktiv C.III.5. se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky a úvěry“. |
94. | V příloze č. 1 v položce aktiv F.I. se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. |
95. | V příloze č. 1 v položce pasiv G.III. se slova „Výpůjčky zaručené dluhopisem“ nahrazují slovy „Závazky z dluhových cenných papírů“ a slovo „výpůjčky“ se nahrazuje slovem „dluhopisy“. |
96. | V příloze č. 1 v položce pasiv G. se na konci textu doplňuje položka „VII. Fond zábrany škod“. |
97. | V příloze č. 2 v položce II.2.b) aa) se slovo „(nemovitostí)“ zrušuje. |
98. | V příloze č. 2 v položce III.3.b) ab) se slovo „(nemovitostí)“ zrušuje. |
99. | V příloze č. 3 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. |
100. | V příloze č. 3 se doplňuje účtová skupina „Fond zábrany škod“. |
101. | V příloze č. 4 se vysvětlivka pod čarou „*) Čistým ziskem/ztrátou se rozumí zisk nebo ztráta z operací s finančním umístěním (investicemi) uváděnými v položkách C.III.1. a C.III.2. aktiv.“ zrušuje. |