1. | V části čtvrté se za nadpis části vkládá nový § 14d, který včetně nadpisu zní: „§ 14d Surovinová politika (1) | Surovinová politika v oblasti nerostných surovin a jejich zdrojů (dále jen „surovinová politika“) je strategickým dokumentem vyjadřujícím cíle státu při využití a ochraně nerostného bohatství a ostatních nerostných zdrojů. Surovinová politika je přijímána nejvýše na období 25 let. |
(2) | Surovinová politika je podkladem pro výkon státní správy v oblastech průzkumu ložisek nerostných surovin, ochrany nerostného bohatství a stanovení dobývacích prostorů a jedním z podkladů pro politiku územního rozvoje a územně plánovací dokumentaci. |
(3) | Surovinovou politiku schvaluje na návrh ministra průmyslu a obchodu vláda. Vláda předkládá pro informaci surovinovou politiku Poslanecké sněmovně a Senátu. |
(4) | Naplňování surovinové politiky vyhodnocuje Ministerstvo průmyslu a obchodu nejméně jednou za 5 let a o vyhodnocení informuje vládu.“. |
|
2. | V § 16 se odstavec 4 zrušuje. |
3. | V § 25 se odstavec 4 zrušuje. |
4. | § 29 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 29 a 30 zní: „§ 29 Evidence (1) | V základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí se jako účelové územní prvky29) vedou chráněná ložisková území. O chráněném ložiskovém území se vedou |
a) | identifikační údaje, kterými jsou kód, název a identifikační číslo chráněného ložiskového území, pod kterým je veden v evidenci chráněných ložiskových území, | b) | lokalizační údaje, kterými jsou hranice chráněného ložiskového území30), | c) | údaje o vazbách na ostatní územní prvky, | d) | další údaje, kterými jsou |
1. | plocha chráněného ložiskového území, | 2. | nerosty ložiska, | 3. | datum nabytí právní moci rozhodnutí o stanovení chráněného ložiskového území a o jeho změně. |
| Editorem údajů je Ministerstvo životního prostředí․ |
(2) | V základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí se dále vedou jako účelové územní prvky29) dobývací prostory. O dobývacím prostoru se vedou |
a) | identifikační údaje, kterými jsou kód, název a číslo dobývacího prostoru, pod kterým je veden v souhrnné evidenci dobývacích prostorů, | b) | lokalizační údaje, kterými jsou hranice dobývacího prostoru (§ 26 odst. 1), | c) | údaje o vazbách na ostatní územní prvky, | d) | další údaje, kterými jsou |
1. | plocha dobývacího prostoru na povrchu, | 2. | nerosty ložiska, | 3. | datum nabytí právní moci rozhodnutí o stanovení dobývacího prostoru a o jeho změně. |
| Editorem údajů je Český báňský úřad. |
(3) | Registr územní identifikace, adres a nemovitostí zprostředkovává z agendového informačního systému Českého báňského úřadu údaje o držiteli dobývacího prostoru pro účely plnění povinností podle § 62 odst. 1 věty první zákona č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších předpisů. |
(4) | Ministerstvo životního prostředí vede |
a) | evidenci osvědčení o výhradním ložisku, | b) | evidenci chráněných ložiskových území, | c) | souhrnnou evidenci zásob výhradních ložisek, | d) | bilanci zásob nerostných surovin. |
| Ministerstvo životního prostředí může vedením těchto evidencí a bilance pověřit jím zřízenou státní příspěvkovou organizaci. |
(5) | Český báňský úřad vede souhrnnou evidenci dobývacích prostorů a jejich změn. Obvodní báňský úřad vede pro obvod své působnosti evidenci dobývacích prostorů a jejich změn. |
(6) | Způsob, náležitosti a formu vedení evidence zásob výhradních ložisek upraví Ministerstvo životního prostředí vyhláškou. |
__________ 29) | § 31 odst. 2 zákona č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších předpisů. | 30) | § 3 odst. 3 vyhlášky č. 364/1992 Sb., o chráněných ložiskových územích.“. |
|
5. | V § 29a odstavec 1 zní: „(1) | Pro účely evidence báňsko-technických a provozních údajů (dále jen „báňsko-technická evidence“) se zjišťují identifikační údaje ložisek nerostů a dále údaje o |
a) | počtu zaměstnanců a jiných osob zabezpečujících dobývání nerostů a činnosti s tím spojené, | b) | objemu zásob ložisek vyhrazených i nevyhrazených nerostů, | c) | objemu skrývky, | d) | výši těžby, | e) | nákladech na těžbu, | f) | průměrné tržní ceně za jednotku množství stanovenou nařízením vlády upravujícím sazby úhrady z vydobytých nerostů, a to za jednotlivé druhy vydobytých nerostů, které jsou předmětem úhrady, | g) | rozsahu ploch dotčených dobýváním nerostů, | h) | ražbě důlních děl, | i) | délce udržovaných důlních děl, | j) | spotřebě výbušnin, | k) | sanaci a rekultivaci pozemků dotčených těžbou (§ 31 odst. 5), | l) | tvorbě a čerpání finančních rezerv na sanace a rekultivace a na důlní škody.“. |
|
6. | V § 29a odstavec 6 zní: „(6) | Ministerstvo průmyslu a obchodu poskytuje údaje vedené v báňsko-technické evidenci orgánům veřejné moci na jejich žádost a v rozsahu potřebném k výkonu jejich působnosti. Ministerstvo průmyslu a obchodu poskytne každoročně údaje vedené v báňsko-technické evidenci Českému báňskému úřadu v celém rozsahu, a to do 31. března kalendářního roku následujícího po roce, kterého se uvedené údaje týkají.“. |
|
7. | V § 31 odstavce 5 a 6 včetně poznámky pod čarou č. 14a znějí: „(5) | Organizace je povinna zajistit sanaci a rekultivaci všech pozemků dotčených těžbou. Sanací se pro účely tohoto zákona rozumí uvedení území dotčeného vlivy hornické činnosti do stabilního a bezpečného stavu, který umožní provedení rekultivací podle jiného právního předpisu14a); součástí sanace je technická likvidace dolu nebo lomu. Sanace pozemků uvolněných v průběhu dobývání se provádí podle plánu otvírky, přípravy a dobývání. |
(6) | Technickou likvidací dolu nebo lomu se pro účely tohoto zákona rozumí uvedení důlních děl vzniklých při hornické činnosti do stavu, který nebude vytvářet bezpečnostní riziko ani riziko vzniku ekologické škody nebo havárie. Do technické likvidace dolu nebo lomu patří i stavby a podpovrchové objekty, jejichž odstranění je nezbytné pro provedení sanace a rekultivace, nebo jsou součástí hlavních důlních děl. |
__________ 14a) | Zákon č. 334/1992 Sb., o ochraně zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. |
Poznámka pod čarou č. 14b se zrušuje. |
8. | V § 32 odst. 2 se slova „§ 31 odst. 6 a“ zrušují. |
9. | V § 33j se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) | V případě jednotlivého druhu vydobytého nerostu, jehož hodnota se odvíjí od obsahu užitkové složky nebo její kvality, tvoří dílčí základ úhrady množství této užitkové složky v koncovém produktu těžby a úpravy vydobytého nerostu.“. |
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. |
10. | § 33k včetně nadpisu zní: „§ 33k Sazba úhrady (1) | Sazba úhrady z vydobytých nerostů pro jednotlivé dílčí základy úhrady činí nejvýše částku odpovídající 10 % referenční ceny za jednotku množství pro jednotlivé druhy vydobytých nerostů nebo jednotlivé užitkové složky. |
(2) | Vláda nařízením stanoví sazby úhrad pro jednotlivé dílčí základy úhrady. |
(3) | V případě, že sazba úhrady z vydobytých nerostů pro jednotlivý dílčí základ úhrady uvedená v nařízení vlády přesáhne hranici uvedenou v odstavci 1, činí sazba pro tento dílčí základ úhrady 10 % referenční ceny za jednotku množství pro tento druh vydobytého nerostu nebo tuto užitkovou složku. V takovém případě zveřejní Ministerstvo průmyslu a obchodu tuto sazbu ve formě sdělení ve Sbírce zákonů, a to do 31. května úhradového období. |
(4) | Referenční cenu pro účely odstavců 1 a 3 určí Ministerstvo průmyslu a obchodu pro dané úhradové období do 31. května tohoto úhradového období; přitom vychází z tržních cen vypočtených váženým průměrem z cen za minulé úhradové období zjištěných na základě údajů z báňsko-technické evidence. V případě nerostu, který nebyl těžen v minulém úhradovém období na území České republiky, určí Ministerstvo průmyslu a obchodu referenční cenu na základě cen daného nerostu na světových trzích.“. |
|
11. | V § 33s odst. 5 se text „odst. 2“ nahrazuje textem „odst. 3“. |
12. | § 37a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 31 a 32 zní: „§ 37a Rezervy peněžních prostředků (1) | Organizace je povinna vytvářet rezervy peněžních prostředků, a to k zajištění |
a) | sanací a rekultivací pozemků dotčených těžbou a | b) | vypořádání důlních škod. |
(2) | Výše rezerv musí odpovídat potřebám na vypořádání důlních škod a na sanaci a rekultivaci, a to i z hlediska předpokládané doby jejich použití. Tvorba, čerpání, výběr, převod a zrušení rezerv podléhá souhlasu obvodního báňského úřadu. |
(3) | Organizace doloží obvodnímu báňskému úřadu k žádosti o vydání souhlasu |
a) | s tvorbou rezerv posouzení dostatečnosti jejich výše a časový průběh jejich vytváření, | b) | s čerpáním z rezervy na vypořádání důlních škod výčet důlních škod, vyčíslení předpokládaných nákladů na jejich odstranění a časový průběh vynakládání prostředků na odstranění důlních škod, | c) | s čerpáním z rezervy na sanace a rekultivace výčet plánovaných a provedených prací, přehled nákladů na jejich provedení a časový průběh vynakládání prostředků na sanace a rekultivace. |
a) | vydává souhlas s tvorbou, výběrem, převodem a zrušením rezerv, | b) | vydává souhlas s čerpáním z rezerv; při tom vychází z účelu, pro který jsou tyto rezervy vytvářeny, | c) | kontroluje tvorbu rezerv. Před vydáním souhlasu podle písmene b) si obvodní báňský úřad vyžádá vyjádření dotčené obce, Ministerstva životního prostředí a v případě organizace s majetkovou účastí státu také Ministerstva průmyslu a obchodu. |
(5) | Peněžní prostředky rezerv se ukládají na zvláštní vázaný účet podle zákona upravujícího rezervy pro zjištění základu daně z příjmů vedený na území České republiky u banky nebo pobočky zahraniční banky se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, a to do 30. června kalendářního roku následujícího po skončení příslušného účetního období. V případě, že tak organizace neučiní, obvodní báňský úřad stanoví přiměřenou náhradní lhůtu. Peněžní prostředky rezerv nesmějí být předmětem zajištění, nejsou součástí majetkové podstaty poplatníka v insolvenčním řízení31) a nepodléhají výkonu rozhodnutí ani exekuci. Ze smlouvy o zvláštním vázaném účtu musí být jednoznačně patrné, že se jedná o zvláštní vázaný účet, který je veden pro účely tohoto zákona, a pro účely jaké rezervy je zřizován. |
(6) | Při převodu dobývacího prostoru organizace převede peněžní prostředky rezervy uložené na zvláštním vázaném účtu a státní dluhopisy pořízené z peněžních prostředků těchto rezerv na nového držitele dobývacího prostoru. Nový držitel dobývacího prostoru je povinen mít ke dni převodu dobývacího prostoru na zvláštním vázaném účtu rezervy vztahující se k převáděnému dobývacímu prostoru, a to ve výši, kterou byla povinna vytvořit převádějící organizace k datu převodu dobývacího prostoru; tím není dotčena možnost použít peněžní prostředky rezerv na pořízení státních dluhopisů32). |
(7) | Organizace je povinna mít na zvláštním vázaném účtu veškeré peněžní prostředky rezerv podle odstavce 1 do 30. června 2030, a to ve výši, která měla být vytvořena ke dni 31. prosince 2029. Pokud organizace trvale ukončí dobývání výhradního ložiska před tímto dnem, musí mít ke dni trvalého ukončení dobývání na zvláštním vázaném účtu veškeré peněžní prostředky rezerv podle odstavce 1, které měly být vytvořeny ke dni trvalého ukončení dobývání. |
(8) | Náklady na nezbytná posouzení a na znalecké posudky nese organizace. |
(9) | Nestanoví-li tento zákon jinak, použije se na rezervy peněžních prostředků zákon upravující rezervy pro zjištění základu daně z příjmů. |
___________ Poznámky pod čarou č. 20a a 20b se zrušují. |
13. | V § 40a odstavce 2 a 3 znějí: „(2) | Organizace se dopustí přestupku tím, že |
a) | v rozporu s § 29a odst. 4 nebo 5 neposkytne údaje pro báňsko-technickou evidenci včas, správně, pravdivě nebo ve stanoveném rozsahu, | b) | nesplní některou z povinností stanovených v § 31 odst. 5, | c) | neuloží peněžní prostředky rezerv na zvláštní vázaný účet podle § 37a odst. 5 ani v přiměřené náhradní lhůtě stanovené obvodním báňským úřadem, | d) | neuloží peněžní prostředky rezerv na zvláštní vázaný účet podle § 37a odst. 6 nebo 7. |
(3) | Za přestupek lze uložit |
a) | pokutu do 15 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1, | b) | pokutu do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a), | c) | pokutu do 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. b), | d) | zákaz činnosti až na 3 roky spočívající v zákazu dobývání, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. c) nebo d).“. |
|
14. | V § 40b odst. 1 se za slova „§ 40a odst. 1“ vkládají slova „a 2 písm. b), c) a d)“ a za slova „§ 40a odst. 2“ se vkládá text „písm. a)“. |