1. | V § 21 odst. 1 písmena i) a j) včetně poznámky pod čarou č. 13f znějí: „i) | vývozem výbušnin jejich |
1. | propuštění do celního režimu vývozu, zvláštního celního režimu pasivního zušlechťovacího styku nebo jejich zpětný vývoz podle přímo použitelného předpisu Evropské unie13f) nebo | 2. | skutečné přemístění z území České republiky na území státu, který není členským státem Evropské unie, nejedná-li se o výbušniny propuštěné podle bodu 1 nebo nejedná-li se o tranzit, |
j) | dovozem výbušnin jejich |
1․ | propuštění do celního režimu volného oběhu, zvláštního celního režimu uskladnění, dočasného použití, konečného užití nebo aktivního zušlechťovacího styku podle přímo použitelného předpisu Evropské unie13f) nebo | 2. | skutečné přemístění z území státu, který není členským státem Evropské unie, na území České republiky, nejedná-li se o výbušniny propuštěné podle bodu 1 nebo nejedná-li se o tranzit, |
__________ 13f) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, v platném znění.“. |
|
2. | V § 25 odst. 1 písmeno b) včetně poznámek pod čarou č. 31 a 32 zní: „b) | nabývání výbušniny do státních hmotných rezerv; tuto výbušninu může Správa státních hmotných rezerv poskytnout orgánům a institucím uvedeným v § 1 odst. 3 písm. a) nebo dodavateli či poddodavateli mobilizační dodávky za stavu ohrožení státu nebo válečného stavu na základě souhlasu vlády31) nebo v rámci obměny či záměny státních hmotných rezerv32), |
__________ 31) | § 5 zákona č. 241/2000 Sb., o hospodářských opatřeních pro krizové stavy a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. | 32) | § 3 zákona č. 97/1993 Sb., o působnosti Správy státních hmotných rezerv, ve znění pozdějších předpisů.“. |
|
3. | V § 25c odst. 5 písmeno b) zní: „b) | jde-li o vývoz, mezinárodní dovozní certifikát příslušného orgánu státu, na jehož území se výbušnina z České republiky vyváží, nebo prohlášení zahraničního konečného uživatele o konečném užití výbušniny potvrzené příslušným orgánem státu konečného užití výbušniny, a to v originále ne starším 90 dnů nebo v jeho ověřené kopii, vždy spolu s úředně ověřeným překladem do českého jazyka; prohlášení obsahuje |
1. | název státu, na jehož území se nachází místo konečného užití výbušniny, | 2. | obchodní firmu, název nebo jméno, popřípadě jména, příjmení a sídlo konečného uživatele, | 3. | úplný popis výbušniny podle § 25a odst. 1 písm. h), | 4. | informace o konečném užití výbušniny, | 5. | antireexportní doložku obsahující podmínku souhlasu příslušných státních orgánů České republiky s případným reexportem do třetích zemí a | 6. | datum vydání prohlášení o konečném užití výbušniny a případnou dobu jeho platnosti, název orgánu, který prohlášení o konečném užití výbušniny potvrdil, a jeho razítko, jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis pověřeného zástupce, který prohlášení o konečném užití vydal, a“. |
|
4. | V § 25c odstavec 7 zní: „(7) | K žádosti o vydání povolení se vyjádří do 20 dnů ode dne doručení žádosti o vyjádření Ministerstvo zahraničních věcí z hlediska zahraničně politických zájmů České republiky v případě vývozu a Ministerstvo vnitra z hlediska vnitřního pořádku a bezpečnosti České republiky v případě dovozu; je-li vydáno nesouhlasné vyjádření těchto orgánů, nelze povolení vydat. K žádosti o vydání povolení se rovněž vyjádří příslušná zpravodajská služba České republiky z hlediska své působnosti stanovené zvláštním právním předpisem do 20 dnů ode dne, kdy jí byla žádost o vyjádření doručena. Nevyjádří-li se ministerstvo nebo zpravodajská služba České republiky v uvedené lhůtě, má se za to, že s vydáním povolení souhlasí.“. |
|
5. | V § 25c se odstavec 8 zrušuje. Dosavadní odstavce 9 a 10 se označují jako odstavce 8 a 9. |
6. | V § 25d odstavec 5 zní: „(5) | Český báňský úřad v povolení tranzitu stanoví trasu tranzitu výbušnin přes území České republiky nebo tranzit výbušnin přes území České republiky zakáže, je-li to odůvodněno bezpečnostními nebo zahraničně politickými zájmy České republiky podle vyjádření Úřadu pro zahraniční styky a informace, Bezpečnostní informační služby nebo Ministerstva vnitra. Neobdrží-li Český báňský úřad vyjádření do 20 dnů ode dne doručení žádosti o vyjádření Úřadu pro zahraniční styky a informace, Bezpečnostní informační službě nebo Ministerstvu vnitra, má se za to, že s vydáním povolení souhlasí.“. |
|
7. | V § 25f odstavec 6 zní: „(6) | Organizace, které bylo uděleno povolení k nabývání, předávání nebo tranzitu výbušnin a na základě takového povolení došlo k jeho uskutečnění, je povinna po skončení každého kalendářního roku do 30 dnů písemně oznámit Českému báňskému úřadu množství a obchodní název výbušniny, kterou v průběhu uplynulého kalendářního roku nabyla, byla jí předána nebo která byla předmětem tranzitu.“. |
|
8. | V § 25f se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) | Generální ředitelství cel poskytuje Českému báňskému úřadu o dovozu a vývozu výbušnin z |
a) | rozhodnutí v celním řízení |
1. | evidenční číslo rozhodnutí v celním řízení a číslo jeho položky, | 2. | datum propuštění do celního režimu nebo datum propuštění ke zpětnému vývozu, | 3. | identifikační číslo dovozce nebo vývozce, | 4. | zbožový kód, | 5. | popis zboží, | 6. | kód země odeslání nebo určení, |
b) | povolení k dovozu nebo vývozu |
1. | číslo jednací povolení k dovozu nebo vývozu a číslo položky, | 2. | dovezené nebo vyvezené množství, | 3. | měrnou jednotku z povolení. |
(9) | Poskytnutí informací podle odstavce 8 není porušením mlčenlivosti podle daňového řádu.“. |
|
9. | V § 25g odst. 1 písm. a) se slova „Celní správy České republiky, orgánům Policie České republiky nebo orgánům státní báňské správy“ nahrazují slovy „Policie České republiky nebo orgánům státní báňské správy, a v případě povolení k dovozu nebo vývozu též orgánům Celní správy České republiky“. |
10. | V § 25h odstavec 3 zní: „(3) | Údaje z vydaných povolení k dovozu nebo vývozu výbušnin poskytuje Český báňský úřad Generálnímu ředitelství cel. Povolení k vývozu výbušnin Český báňský úřad bez zbytečného odkladu zasílá Ministerstvu zahraničních věcí a informuje jej o pozastavení jeho platnosti a o jeho odejmutí. Český báňský úřad poskytuje Bezpečnostní informační službě informace o výsledku správního řízení vedeného o žádosti o povolení vývozu, dovozu nebo tranzitu výbušnin a informuje ji o pozastavení platnosti takového povolení a o odejmutí takového povolení.“. |
|
11. | V § 25j odst. 1 se slova „jako deklarant“ zrušují. |
12. | V § 27 odst. 3 se slova „sídla obvodního báňského úřadu, který rozhodnutí vydal“ nahrazují slovy „místa provádění trhacích prací“. |
13. | V § 34 odst. 2 se slova „střelnými zbraněmi, střelivem nebo výbušninami,“ nahrazují slovy „zbraněmi, střelivem, municí, výbušninami, prekurzory výbušnin nebo pyrotechnickými výrobky, je-li pro zacházení s nimi potřebná odborná způsobilost, a“. |
14. | V § 34 odstavec 4 zní: „(4) | Dokladem prokazujícím bezúhonnost je též doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů vydaný státem, ve kterém se daná osoba v posledních 3 letech přede dnem, ke kterému se prokazuje bezúhonnost, zdržovala nepřetržitě po dobu více než 3 měsíce, nebo výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace zapsané v evidenci trestů členského státu Evropské unie, ve kterém se daná osoba v posledních 3 letech přede dnem, ke kterému se prokazuje bezúhonnost, zdržovala nepřetržitě po dobu více než 3 měsíce; dokladem ověřujícím bezúhonnost zahraniční fyzické osoby je dále též doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů vydaný státem, jehož je tato osoba občanem nebo výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace zapsané v evidenci trestů členského státu Evropské unie nebo Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, jde-li o občana tohoto státu. V případě, že stát výpis obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů nevydává, lze doklad ověřující bezúhonnost osoby nahradit jejím čestným prohlášením učiněným před příslušným orgánem takového státu. Doklady, jimiž se prokazuje bezúhonnost v rámci žádosti o oprávnění podle části třetí, nesmí být ke dni podání žádosti starší 3 měsíců.“. |
|
15. | V § 34 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Při posuzování zdravotní způsobilosti osoby, která není zaměstnancem, se postupuje obdobně podle právního předpisu upravujícího pracovnělékařské služby33).“. Poznámka pod čarou č. 33 zní: __________ |
16. | V § 34 odst. 6 se věta poslední zrušuje. |
17. | V § 38 odst. 1 písm. b) bodě 5 se slova „a Pardubického“ nahrazují slovy „ , Pardubického, Libereckého a Vysočina“. |
18. | V § 38 odst. 1 písm. b) se na konci bodu 7 čárka nahrazuje tečkou a bod 8 se zrušuje. |