305/2012 Sb. znění účinné od 19. 9. 2012 do 31. 3. 2017
305
VYHLÁŠKA
ze dne 7. září 2012,
kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb. ,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství,
ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 42 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství ), ve znění zákona č. 179/2005 Sb. , zákona č. 411/2005 Sb. , zákona č. 215/2006 Sb. a zákona č. 256/2011 Sb. , k provedení § 4 odst. 4 písm. d), § 6 odst. 4, § 11 odst. 3, § 12 odst. 7, § 16 odst. 9, § 17a odst. 2, § 23 odst. 14, § 26 odst. 12, § 26a, § 28 odst. 8, § 30 odst. 6 a § 37 odst. 10 zákona:
Čl. I Vyhláška č. 323/2004 Sb. , kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění vyhlášky č. 437/2005 Sb. a vyhlášky č. 28/2010 Sb. , se mění takto:
1. § 2, 3, 6 a 8 se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 1e a 1f zrušují.
2. V § 4a se odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 1b zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.
3. V odkazu pod nadpisem § 7 se slova „písm. a) “ zrušují.
4. V § 7 odst. 1 se slova „při výrobě produktů “ za závorkou zrušují.
5. V odkazu pod nadpisem § 9 se číslo „10 “ nahrazuje číslem „9 “ a slova „písm. b) “ se zrušují.
6. V § 9 odst. 2 písmeno b) zní:
„b)
„claret“, „clairet“ nebo „klaret“, pokud se jedná o bílé víno vyrobené z modrých vinných hroznů bez nakvášení, “.
7. V § 9 odst. 2 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmeno i) se zrušuje.
8. V odkazu pod § 10 se slova „odst. 6 “ zrušují.
9. V § 10 odst. 2 se slova „přílohy č. 1 “ nahrazují slovy „§ 1 odst. 1 “.
10. V odkazu pod nadpisem § 11 se číslo „15 “ nahrazuje číslem „14 “.
11. V § 11 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
12. V § 12 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Odběr vzorků vína podle § 26 odst. 4 zákona se provádí tak, že se odebere
a)
dílčí vzorek A pro potřebu rozboru z laboratoře – jedna láhev o minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 1 litr,
b)
dílčí vzorek B pro smyslové hodnocení vína – jedna láhev o minimálním objemu 0,5 litru, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 0,5 litru,
c)
dílčí vzorek C k uložení jako referenční vzorek u Státní zemědělské a potravinářské inspekce (dále jen „Inspekce“) k případnému prověření výsledků rozborů z laboratoře, nebo k ověření identity zatřiďované šarže vína, nebo jako záložní vzorek ke smyslovému hodnocení vína v případě, že by byl dílčí vzorek B nevyhovující po korku – jedna láhev o minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 1 litr.
(2) Předkládané dílčí vzorky vína A, B a C musí být odebrány takovým způsobem, aby byly reprezentativní pro celou šarži vína předkládanou k zatřídění. “.
13. V odkazu pod nadpisem § 13 se číslo „6 “ nahrazuje číslem „8 “ a slova „a § 29 odst. 5 “ se zrušují.
14. V § 13 se odstavce 2 až 6 včetně poznámky pod čarou č. 2b zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
15. V § 13 se slova „stanovených v odstavcích 2 až 5 “ nahrazují slovy „zveřejněných ministerstvem na jeho internetových stránkách “.
16. Odkaz pod nadpisem § 14 zní:
„[K § 6 odst. 4, § 11 odst. 3 písm. c)
a § 30 odst. 6 zákona] “.
17. V § 14 odst. 5 písm. b) se slova „výrobce “ nahrazují slovy „osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona “ a slova „i pěstitel po dobu 5 let “ se zrušují.
18. V § 14 odst. 10 se slova „výrobce “ nahrazují slovy „osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona “.
19. V § 14 odst. 12 se slova „druhé a “ zrušují a za slova „v příloze č. 33a “ se vkládají slova „nebo č. 33 “.
20. § 15 včetně nadpisu zní:
„§ 15
Paušální částky nákladů na certifikaci vína
(K § 17a odst. 2 a § 26a zákona)
Výše paušální částky nákladů na certifikaci vína bez chráněného označení původu, chráněného zeměpisného označení nebo tradičního výrazu s názvem odrůdy nebo označením ročníku je 500 Kč na jednoho inspektora za každou započatou hodinu výkonu činnosti. Shodná výše paušální částky nákladů je určena za každou započatou hodinu výkonu činnosti jednoho inspektora při ověřování souladu se specifikacemi chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení. “.
21. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu zní:
„§ 15a
Postup certifikace vína
(K § 37 odst. 10)
Certifikace vína se provádí zejména kontrolou evidenčních knih a dokladů prokazujících původ vína. “.
22. Příloha č. 1 zní:
„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Seznam názvů odrůd a jejich synonym, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní víno
stanovené oblasti
I. Bílé moštové odrůdy
Název odrůdy
Synonymum
1. Bouvierův hrozen
Bouvier, Bouvier blanc, Bouviertraube, Radgonska ranina, Buvijeova ranka, Ranina bela
2. Muškát moravský
MOPR
3. Muškát Ottonel
Muscat Ottonel
4. Müller Thurgau
Rivaner
5. Neuburské
Neuburger
6. Rulandské bílé
Pinot blanc
7. Rulandské šedé
Pinot gris
8. Rother Riesling
Ryzlink rýnský červený, Riesling Rouge, Riesling Rot
9. Ryzlink rýnský
Rheinriesling, Riesling
10. Ryzlink vlašský
Welschriezling, Welschriesling
11. Sauvignon
Sauvignon blanc
12. Sylvánské zelené
Sylvánské, Griiner Silvaner
13. Tramín červený
Tramín, Gewiirztraminer
14. Veltlínské červené rané
Malvasier, Malvasia, Malvasie
15. Veltlínské zelené
Grüner Veltliner
II. Modré moštové odrůdy
Název odrůdy
Synonymum
1. Frankovka
Lemberger, Blaufrankisch
2. Modrý Portugal
Blauer Portugieser, Portugieser Blau
3. Rulandské modré
Pinot noir
4. Svatovavřinecké
Saint Laurent
“․
23. Příloha č. 10 zní:
„Příloha č. 10 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína
Barva vína
Jakostní víno s přívlastkem
Jakostní
víno
Zemské
víno
Víno
Perlivé
víno
Šumivé víno
Likérové
víno, jakostní likérové
víno
Aromatizované
víno
Kabinetní víno
Pozdní sběr
Výběr z hroznů
Výběr z bobulí,
výběr z cibéb,
ledové víno
Slámové víno
Šumivé víno
Jakostní šumivé víno
Aromatické jakostní šumivé víno a aromatické jakostní šumivé víno s. o.
Jakostní šumivé víno s. o., pěstitelský sekt
Skutečný obsah alkoholu v % objemových
Bílé
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 8,5
min. 7
min. 8,5
min. 9
min. 10
min. 10
min. 15
max. 22
min. 14,5
max. 22
Červené
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 4,5
min. 8,5
min. 7
Poznámky:
Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno.
Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, pH a volný S0 2 nejsou stanoveny. “.
24. Příloha č. 15 zní:
„Příloha č. 15 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Seznam odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět zemské víno
1. Bílý Portugal
2. Blauburger
3. Bouvierův hrozen
4. Cabernet Blanc
5. Cabernet Cortis
6. Cabernet Jura
7. Damascenka
8. Jakubské
9. Johaniter
10. Kamenorůžák bílý
11. Mladěn
12. Modravá
13. Modrý Janek
14. Muscaris
15. Petit Verdot
16. Prachttraube
17. Ranuše muškátová
18. Regent
19. Rulenka
20. Ryzlink buketový
21. Solaris
22. Sylvánské červené
23. Sylvánské modré (synonymum Blauer Silvaner)
24. Šedý Portugal
25. Tramín bílý (synonymum Heida)
26. Tramín žlutý (synonymum Gelber Traminer)
27. Veltlínské červenobílé “.
25. Příloha č. 24 zní:
„Příloha č. 24 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Evidence o hmotnosti a cukernatosti nakoupených vinných hroznů nebo hroznového moštu
Rok sklizně:
Odrůda
Nákup vinných hroznů a hroznového moštu
Číslo ověření orgánu dozoru**)
Název odrůdy
Prodejce
Vinařská podoblast
Vinařská obec
Viniční trať
Registrační číslo vinice
Množství v kg nebo hl
Cukernatost °NM *)
VINNÉ HROZNY TUZEMSKÉ
VINNÉ HROZNY Z EU
Nákup vinných hroznů celkem
MOŠT TUZEMSKÝ
MOŠT Z EU
Nákup hroznového moštu celkem
*)
cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru
**)
jen u jakostního vína s přívlastkem
Poznámka: Jednotlivé kolonky se vyplňují podle odrůd, cukernatost se uvádí v případě ověření, jinak se uvede víno bez chráněného označení původu (CHOP) či chráněného zeměpisného označení (CHZO), popř. s chráněným označením původu (CHOP) či chráněným zeměpisným označením (CHZO). “.
26. Příloha č. 25 zní:
„Příloha č. 25 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Výkupní lístek
Pěstitel:
Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona:
1. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma nebo název:
5. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma nebo název:
2. Ulice
6. Ulice:
3. Obec, PSČ:
7. Obec, PSČ:
4. RČ/IČ:
8. RČ/IČ:
Pořadové číslo
Název odrůdy
Registrační číslo vinice
Vinařská obec
Viniční trať
Cukernatost
°NM
Hmotnost (v kg)
Cena v Kč
Prohlašuji, že výše uvedené údaje jsou úplné a pravdivé.
Pěstitel:
Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona:
Razítko a podpis*):
Razítko a podpis*):
Datum:
Datum:
*)
u fyzické osoby se razítko nevyžaduje; v případě právnické osoby akademický titul, jméno, příjmení, funkce a podpis
Vysvětlivky:
2, 3, 6, 7 - fyzická osoba uvede trvalý pobyt a místo podnikání, liší-li se od trvalého pobytu; právnická osoba uvede sídlo (podle obchodního rejstříku)
4, 8 - fyzická osoba uvede rodné číslo a v případě, že jí bylo přiděleno, i identifikační číslo “.
27. Příloha č. 26 zní:
„Příloha č. 26 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Evidence o hmotnosti a cukernatosti prodaných vinných hroznů nebo hroznového moštu
Plocha plodných vinic:
Vinařská podoblast:
Rok sklizně:
Odrůda
Prodej hroznů a hroznového moštu
Číslo ověření orgánu dozoru**)
Název odrůdy
Vinařská obec
Viniční trať
Registrační číslo vinice
Kupující
Množství v kg/l
Cukernatost °NM *)
1. Prodej vinných hroznů
a) tuzemským výrobcům vína
b) zahraničním odběratelům
Prodej vinných hroznů celkem
2. Prodej hroznového moštu
a) tuzemským výrobcům
b) zahraničním odběratelům
Prodej hroznového moštu celkem
*) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru
**) jen u jakostního vína s přívlastkem
Poznámka: Jednotlivé kolonky se vyplňují podle odrůd pocházejících z jednoho registračního čísla vinice a dále podle toho, zda se jedná o vinné hrozny či hroznový mošt, cukernatost se uvádí v případě ověření, jinak se uvede víno bez chráněného označení původu (CHOP) či chráněného zeměpisného označení (CHOZ), popř. s chráněným označením původu (CHOP) či s chráněným zeměpisným označením (CHOZ).
Datum:
Podpis osoby odpovědné zavedení evidence: “.
28. Příloha č. 27 zní:
„Příloha č. 27 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.
Evidence o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd
Druh vína
Vinařská podoblast
Vinařská obec
Viniční trať
Odrůda
Zpracované
množství
vinných
hroznů
(kg)
Množství vedlejších produktů*) (kg)
Vyrobené množství hroznového moštu nebo rmutu (hl)
Cukernatost
°NM** )
Použité množství
cukru
(kg)
Celkové množství upraveného hroznového moštu (včetně nakoupeného) (hl)***)
Množství vína po odečtení
ztrát
(hl)
Číslo šarže, u
vína s přívlastkem i evidenční číslo jakosti
Víno s CHOP
Celkem
Víno s CHZO
Celkem
Odrůdové víno bez CHOP/CHZO
Celkem
Víno bez CHOP/CHZO
Celkem
Zemské víno
Celkem
Jakostní víno
Celkem
Jakostní víno s přívlastkem
• kabinetní víno
• pozdní sběr
• výběr
z hroznů
• výběr z bobulí
• výběr z cibéb
• ledové víno
• slámové víno
Celkem
Víno celkem
*) matoliny, včetně třapin
**) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru
***) do úpravy se počítá např. navýšení objemu při zvýšení přirozeného obsahu alkoholu (např. nabytí objemu po rozpuštění cukru), dále zmenšení objemu po odkal ování či čiření moštu
Datum:
Podpis osoby odpovědné za vedení evidence: “.
29. Přílohy č. 2 až 4, 11 až 14 a 16 až 22 se zrušují.
Čl. II Vína vyrobená přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Copyright © 2009 - 2024, Nakladatelství C. H. Beck