Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

46/2023 Sb. znění účinné od 7. 6. 2023

Vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2023 s výjimkou čl. I bodů 1 a 5 až 21, které nabývají účinnosti dnem 7. června 2023.

změněnos účinností odpoznámka

vyhláškou č. 46/2023 Sb.

7.6.2023

46

 

Vyhláška

ze dne 14. února 2023,

kterou se mění vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění pozdějších předpisů

 

Ministerstvo průmyslu a obchodu v dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí, Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra stanoví podle § 33 zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 220/2009 Sb., zákona č. 248/2011 Sb. a zákona č. 383/2022 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 5 odst. 3, § 12a odst. 6, § 12b odst. 6, § 17 odst. 1 a § 22 zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění vyhlášky č. 85/2014 Sb., vyhlášky č. 48/2015 Sb., vyhlášky č. 308/2016 Sb., vyhlášky č. 171/2017 Sb., vyhlášky č. 31/2018 Sb., vyhlášky č. 159/2019 Sb. a vyhlášky č. 346/2021 Sb., se mění takto:

1.

Poznámka pod čarou č. 1 zní:

1)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/43/ES o zjednodušení podmínek transferů produktů pro obranné účely uvnitř Společenství, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/277.“.

 

2.

V § 1 písmena c) až f) znějí:

c)

údaje o využívání licenčního potvrzení, o kterých informuje Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra podle § 12a odst. 6 zákona,

d)

údaje o využívání licenčního potvrzení, o kterých informuje Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra podle § 12b odst. 6 zákona,

e)

údaje o využívání licence, o kterých informuje právnická osoba, které byla udělena licence,

f)

údaje požadované k žádosti o vydání mezinárodního dovozního certifikátu.“.

 

3.

§ 4 až 6 včetně nadpisů znějí:

§ 4

Údaje o využívání licenčního potvrzení

 

Údaje o využívání licenčního potvrzení, o kterých informuje Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra podle § 12a odst․ 6 a § 12b odst. 6 zákona, stanoví příloha č. 3 k této vyhlášce.

 

§ 5

Údaje o využívání licence

 

Údaje o využívání licence, o kterých informuje právnická nebo fyzická osoba, které byla udělena licence, stanoví příloha č. 4 k této vyhlášce.

 

§ 6

Údaje požadované k žádosti o vydání mezinárodního dovozního certifikátu

 

Údaje požadované k žádosti o vydání mezinárodního dovozního certifikátu stanoví příloha č. 5 k této vyhlášce.“.

 

4.

§ 7 se včetně nadpisu zrušuje.

 

5.

V příloze č. 1 v SVMe 1 v písmeni d) bod 3 včetně Technické poznámky zní:

3.

,zbraňové podpěry‘,

Technická poznámka:

Pro účely bodu SVMe 1 d) 3. se ,zbraňovými podpěrami‘ rozumí upínací zařízení určené k upevnění zbraně na pozemní vozidlo, „letadlo“, plavidlo nebo konstrukci.“.

 

6.

V příloze č. 1 v SVMe 1 v Poznámce 1 písmeno d) včetně Technické poznámky zní:

d)

,znehodnocené palné zbraně‘,

Technická poznámka:

‚Znehodnocená palná zbraň‘ je palná zbraň, která byla znehodnocena postupy stanovenými státním orgánem signatářské země Wassenaarského ujednání tak, že není schopna střelby. Tyto postupy nevratně upravují hlavní části dotyčné palné zbraně. V souladu s národními právními a správními předpisy může být znehodnocení palné zbraně prokázáno potvrzením vydaným příslušným orgánem a může být vyznačeno na palné zbrani značkou na některé její základní části.“.

 

7.

V příloze č. 1 v SVMe 4 v Poznámce 1 v písmeni b) se za slovo „střel“ vkládají slova „nebo raket“.

 

8.

V příloze č. 1 v SVMe 6 v písmeni a) se Technická poznámka zrušuje.

 

9.

V příloze č. 1 v SVMe 6 v písmeni b) bodu 1 písmeno a) zní:

a)

byla vyrobena nebo jsou opatřena materiály nebo součástmi poskytujícími balistickou ochranu úrovně III (NIJ 0108.01, září 1985), popřípadě „srovnatelné standardy“ nebo vyšší,“.

 

10.

V příloze č. 1 v SVMe 10 v písmeni f) se slova „ ,pozemní vybavení‘ “ nahrazují slovy „pozemní vybavení“ a Technická poznámka se zrušuje.

 

11.

V příloze č. 1 v SVMe 10 se na konci doplňuje Poznámka 8, která zní:

Poznámka 8: Bod SVMe 10 f) zahrnuje například zařízení pro tlakové plnění paliva a vybavení určené k usnadnění operací v omezených prostorech, včetně zařízení umístěných na palubě lodi.“.

 

12.

V příloze č. 1 v SVMe 13 nadpis zní:

Pancéřové nebo ochranné vybavení, konstrukce, součásti a příslušenství:“.

 

13.

V příloze č. 1 v SVMe 13 písmeno c) včetně Odkazu zní:

c)

přilby a pro ně speciálně určené součásti a příslušenství:

1.

přilby vyrobené podle vojenských standardů nebo specifikací nebo srovnatelných vnitrostátních norem,

2.

skořepiny, vnitřní vystýlky nebo vycpávky speciálně určené pro přilby uvedené v bodě SVMe 13 c) 1.,

3.

prvky přídavné balistické ochrany speciálně určené pro přilby uvedené v bodě SVMe 13 c) 1.

Odkaz: Jiné součásti nebo příslušenství vojenských přileb viz v příslušné položce SVMe.“.

 

14.

V příloze č. 1 v SVMe 13 Poznámka 3 zní:

Poznámka 3: Bod SVMe 13 c) se nevztahuje na přilby, které splňují všechny tyto podmínky:

a)

byly prvně vyrobeny před rokem 1970 a

b)

nejsou konstruovány ani upraveny tak, aby mohly nést položky uvedené ve Společném vojenském seznamu EU nebo jimi byly přímo vybaveny.“.

 

15.

V příloze č. 1 v SVMe 18 v písmeni b) se za slovo „vybavení,“ vkládají slova „neuvedené jinde,“.

 

16.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka

„Mikroprogram“

Sled elementárních instrukcí uchovávaných ve speciální paměti, jejichž provádění je iniciováno zavedením jeho referenční instrukce do rejstříku instrukcí.

zrušuje.

 

17.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka

„Program“

Sled instrukcí pro uskutečňování procesu ve formě proveditelné elektronickým počítačem nebo do této formy převoditelný.

zrušuje.

 

18.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka

SVMe 21 „Programové vybavení“

Soubor jednoho nebo více „programů“ nebo „mikroprogramů“, který je zachycen na libovolném hmotném nosiči informací.

nahrazuje položkou, která včetně Technické poznámky 1 a Technické poznámky 2 zní:

SVMe 4, 11, 21 „Programové vybavení“

Soubor jednoho nebo více „programů“ nebo „mikroprogramů“, který je zachycen na libovolném hmotném nosiči informací.

 

Technická poznámka 1:

„Program“

Sled instrukcí pro uskutečňování procesu ve formě proveditelné elektronickým počítačem nebo do této formy převoditelný.

 

Technická poznámka 2:

„Mikroprogram“

Sled elementárních instrukcí uchovávaných ve speciální paměti, jejichž provádění je iniciováno zavedením jeho referenční instrukce do rejstříku instrukcí.“.

 

19.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka

SVMe 10 „Vzducholoď

Poháněný vzdušný prostředek, který je ve vzduchu udržován pomocí plynového tělesa (obvykle helia, dříve vodíku) lehčího než vzduch.

zrušuje.

 

20.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se v položce

SVMe 10 „Vzdušné dopravní prostředky lehčí než vzduch““ doplňuje Technická poznámka, která zní:

Technická poznámka:

„Vzducholoď “

Poháněný vzdušný prostředek, který je ve vzduchu udržován pomocí plynového tělesa (obvykle helia, dříve vodíku) lehčího než vzduch.“.

 

21.

V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka

SVMe 1 „Znehodnocená palná zbraň“

Palná zbraň, která byla znehodnocena postupy stanovenými členským státem EU nebo státním orgánem signatářské země Wassenaarského ujednání tak, že není schopna střelby. Tyto postupy trvale upravují hlavní části dotyčné palné zbraně. V souladu s národními právními a správními předpisy může být znehodnocení palné zbraně prokázáno potvrzením vydaným příslušným orgánem a může být vyznačeno na palné zbrani značkou její základní části.

zrušuje.

 

22.

Přílohy č. 3 až 5 znějí:

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 210/2012 Sb.

Údaje o využívání licenčního potvrzení podle § 12a odst. 6 a § 12b odst. 6 zákona

 

Údaji o využívání licenčního potvrzení jsou

a)

číslo licenčního potvrzení,

b)

kalendářní rok a pololetí, za které je informace podávána,

c)

pořadové číslo odpovídajícího popisu zboží v licenčním potvrzení, pokud jej licenční potvrzení obsahuje,

d)

název zboží a zařazení podle seznamu vojenského materiálu,

e)

využité množství, pokud je licenční potvrzení obsahuje, a měrná jednotka,

f)

využitá hodnota v Kč,

g)

kurzový rozdíl, pokud ve sledovaném období bylo licenční potvrzení využíváno a hodnota se liší v důsledku změny kurzu jiné měny než v době vydání licenčního potvrzení,

h)

případné poznámky k realizovanému zahraničnímu obchodu s vojenským materiálem a

i)

datum zpracování informace.

 

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 210/2012 Sb.

Údaje o využívání licence

 

Údaji o využívání licence jsou

a)

číslo licence nebo registrační značka obecné licence,

b)

kalendářní rok a pololetí, za které je informace podávána,

c)

pořadové číslo odpovídajícího popisu zboží v licenci, pokud jej licence obsahuje,

d)

název zboží a zařazení podle seznamu vojenského materiálu,

e)

obchodní firma nebo název a sídlo, nebo jméno, popřípadě jména, příjmení a sídlo zahraničního smluvního partnera, pokud jde o obecnou licenci udělenou podle § 22b odst. 1 písm. a) a b) zákona nebo o souhrnnou licenci udělenou podle § 22c zákona,

f)

obchodní firma nebo název a sídlo, nebo jméno, popřípadě jména, příjmení a sídlo konečného uživatele, pokud jde o obecnou licenci udělenou podle § 22b odst. 1 písm. a) a b) zákona nebo o souhrnnou licenci udělenou podle § 22c zákona,

g)

název státu, do kterého bylo zboží transferováno, pokud jde o obecnou licenci udělenou podle § 22b odst. 1 písm. a) až d) zákona nebo o souhrnnou licenci udělenou podle § 22c zákona,

h)

využité množství, pokud je licence obsahuje, a měrná jednotka,

i)

využitá hodnota v Kč,

j)

u licencí umožňujících dovoz i vývoz nebo nákup i prodej informaci, zda se jedná o dovoz nebo vývoz, respektive nákup nebo prodej,

k)

kurzový rozdíl, pokud ve sledovaném období byla licence využívaná a hodnota se liší v důsledku změny kurzu jiné měny než v době vydání licence,

l)

případné poznámky k realizovanému zahraničnímu obchodu s vojenským materiálem a

m)

datum zpracování informace.

 

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 210/2012 Sb.

Údaje požadované k žádosti o vydání mezinárodního dovozního certifikátu

 

Údaji požadovanými k žádosti o vydání mezinárodního dovozního certifikátu jsou

a)

obchodní firma nebo název a sídlo nebo jméno, popřípadě jména, příjmení a sídlo vývozce,

b)

obchodní firma nebo název a sídlo nebo jméno, popřípadě jména, příjmení a sídlo konečného uživatele,

c)

číslo povolení,

d)

číslo licence, pokud má být mezinárodní dovozní certifikát vystaven k již vydané licenci,

e)

číslo jednací žádosti o vydání licence, pokud má být mezinárodní dovozní certifikát vystaven k probíhajícímu správnímu řízení o žádosti o vydání licence,

f)

číslo objednávky týkající se zamýšleného dovozu vojenského materiálu,

g)

účel dovozu uvedený též v anglickém jazyce, pokud má být tato informace součástí mezinárodního dovozního certifikátu,

h)

název zboží vojenského materiálu podle seznamu vojenského materiálu uvedený též v anglickém jazyce, pokud má být tato informace součástí mezinárodního dovozního certifikátu, jeho množství a měrná jednota a u významného vojenského materiálu uvedeného v příloze č.

2 dále evidenční nebo výrobní čísla, pokud byla přidělena,

i)

položka seznamu vojenského materiálu uvedeného v příloze č. 1,

j)

číslo, položka nebo podpoložka kombinované nomenklatury celního sazebníku,

k)

nabídková nebo smluvní cena za jednotku množství vojenského materiálu a celková cena v Kč a zahraniční měně, pokud má být tato informace součástí mezinárodního dovozního certifikátu,

l)

prohlášení žadatele, že se zavazuje vojenský materiál uvedený v žádosti o vystavení mezinárodního dovozního certifikátu dovézt do České republiky s tím, že nebude měnit jeho směrování, lodění anebo jej reexportovat na jiné místo určení bez předchozího oprávnění zodpovědného českého orgánu, případně i příslušného orgánu zahraničního smluvního státu, je-li to tímto orgánem vyžadováno,

m)

závazek žadatele okamžitě oznámit jakoukoliv změnu údajů nebo úmysl je změnit, a pokud bude vyžadován certifikát o ověření dodávky závazek získat tento certifikát a zabezpečit jeho vystavení v souladu s takovým požadavkem a

n)

případné další prohlášení žadatele, je-li vyžadováno zahraničním smluvním státem, pro jehož účely má být mezinárodní dovozní certifikát vystaven.“.

 

23.

Přílohy č. 6 až 8 se zrušují.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2023 s výjimkou čl. I bodů 1 a 5 až 21, které nabývají účinnosti dnem 7. června 2023.

Ministr:

Ing. Síkela v. r.